【中英双语】毛宁:推进开放、扩大开放,中国一直说到做到

政务   2024-11-08 17:33   北京  
Q

“外交部发言人办公室”消息,在11月5日外交部例行记者会上,东方卫视记者提问:今天上午,第七届中国国际进口博览会在上海开幕,李强总理出席开幕式并发表主旨演讲。发言人能否进一步介绍情况?据了解,本届进博会共有来自152个国家和地区的3496家展商参加,国别(地区)数和企业数均超上届,吸引了297家世界500强和行业龙头企业参展,创历史新高。发言人如何看待进博会对中国高水平对外开放的重要意义?

A

毛宁:举办进博会是中国扩大开放合作的重要举措。七年来,进博会已成为中国构建新发展格局的窗口、推动高水平开放的平台,展现出中国与世界共谋发展的诚意和胸怀。正如李强总理在今天上午第七届进博会开幕式上的主旨演讲中强调,越是面对逆全球化思潮抬头,单边主义、保护主义上升,中国越是要坚持开放、扩大开放、提升开放。


李强总理指出,要在坚持重信守诺中更好凝聚开放共识。只有各方都信守开放承诺,拿出务实行动,才能携手营造良好的开放合作环境,才能让开放真正成为普遍共识。在推进开放、扩大开放方面,中国一直说到做到。我们将进一步扩大制度型开放,积极对接国际高标准经贸规则,深入实施自贸试验区提升战略,同更多国家商签高水平自贸协定、投资协定。言必信、行必果将贯穿于中国对外开放的始终。要在坚持互利共赢中更好拓展开放空间。基于利益共享的开放,才能更有效率,也更可持续。零和博弈、赢者通吃的思维,只会阻碍发展前进的步伐。中国愿进一步开放超大规模市场,包括实施单边开放措施,与各国分享更多发展机遇,真正把中国大市场变成世界大机遇。要在坚持命运与共中更好担起开放使命。面对当前全球发展陷入的困局,没有谁可以独善其身,也没有谁能够独自解决。中国是多边主义的积极倡导者、践行者,坚定维护以世贸组织为核心的多边贸易体制,支持发展中国家更好分享全球化红利。


李强总理表示,一揽子增量政策推出后,主要经济指标全面回升,市场信心明显增强,社会预期显著改善,经济运行出现许多积极变化,呈现良好态势。这说明中国经济的良好基本面没有改变,中国政府有能力推动经济持续向好。我们对中国经济的发展充满信心。


对外开放是中国的基本国策。无论国际形势如何变化,中国扩大高水平开放、深度融入世界的选择不会改变,脚步不会停歇。中方愿同各方一道继续努力,携手建设开放型世界经济。



Dragon TV: The seventh China International Import Expo (CIIE) opened in Shanghai this morning. Premier Li Qiang attended the opening ceremony and delivered a keynote speech. Can you share more details? We’ve learned that 3,496 exhibitors from 152 countries and regions participated in this year’s CIIE, both numbers exceeding those of last year. Also, among the exhibitors there are 297 Fortune Global 500 enterprises and leading firms in the industries, hitting a record high. How do you see the significance of CIIE to China’s high standard opening up?


Mao Ning: Hosting CIIE is an important step China takes to expand open cooperation. Over the past seven years, CIIE has become a window for China’s new development paradigm, and a platform of promoting high-standard opening up. It shows China’s sincerity and inclusiveness in seeking common development with the world. As Premier Li Qiang stressed in his keynote speech at the opening ceremony of the seventh CIIE this morning, as de-globalization, unilateralism, and protectionism are on the rise, it is all the more important that China stays committed to, expands, and upgrades opening up.

Premier Li Qiang stressed that we should build strong consensus for openness by keeping to our commitment. Only when all parties keep to the pledge of openness with concrete actions can we jointly create a sound atmosphere for open cooperation, and truly make openness a prevailing consensus. On advancing and expanding opening up, China has all along honored its commitment. We will further expand institutional opening up, actively align with international high-standard trade rules, upgrade pilot free trade zones, and sign high-standard free trade agreements and investment agreements with more countries. Throughout China’s opening up, we will always honor our words with deeds. Premier Li Qiang stressed that we should broaden the space for opening up by pursuing mutual benefit. Openness based on shared interests is more efficient and sustainable. Zero-sum or winner-takes-all mentality will achieve nothing but hinder development. China is ready to further open up its mega-sized market, including taking unilateral opening up measures, to share its development opportunities with all countries, and make the big market of China a great opportunity for the world. Premier Li Qiang stressed that we should better fulfill the mission of opening up by embracing our shared future. No country can stay immune to the difficulties in global development, and no country can handle them all by itself. China actively advocates and practices multilateralism, firmly upholds the WTO-centered multilateral trade system, and supports developing countries in better sharing in the dividends of globalization.

Premier Li Qiang said that after a batch of incremental policies were rolled out, major economic indicators rebounded across the board, market confidence was significantly boosted, social expectations markedly improved, and many positive changes were seen in the economic performance, showing a sound momentum. This shows that China’s sound economic fundamentals are not changed, and the Chinese government has the capability of continuing to grow its economy. We are full of confidence in China’s economic prospects.

Opening up is a basic national policy of China. No matter how the international landscape may evolve, China will not change its commitment to expanding high-standard opening up and deeply integrating itself into the world. And we will not stop our efforts. China is ready to work with all parties to jointly build an open world economy.


中国驻哈巴罗夫斯克总领事馆
由中国驻哈巴罗夫斯克总领事馆发布领馆动态,关注中俄地方合作,提供领事服务信息。
 最新文章