突发!巴黎机场遭遇炸弹威胁紧急疏散

企业   2024-08-26 21:02   上海  



Coup de chaud à l’aéroport d’Orly, en cette fin de week-end et de vacances. Une partie de l’aéroport d’Orly a été évacuée durant plus d’une heure en raison d’un coup de téléphone malveillant reçu par la police nationale à 18 heures. « Un requérant a appelé en disant qu’il avait mis une bombe dans les toilettes de l’aéroport », précise une source policière.

在这个周末和假期的尾声,奥利机场发生了一起紧急事件。周日18点左右,警方接到一个恶意电话,导致奥利机场的部分区域紧急疏散长达一个小时。警方消息来源透露:“有一名来电者称他在机场的洗手间里放置了一枚炸弹。”


Les terminaux 2 et 3 ont en grande partie été vidés pour permettre aux policiers, notamment les services spécialisés, comme des brigades cynophiles, d’aller inspecter les lieux.

为了让警方,尤其是警犬搜查队等专业部门检查现场,2号航站楼和3号航站楼的大部分区域被清空。



En début de soirée, la situation était totalement revenue à la normale. Le dispositif a été levé vers 19h30. « Je n’avais jamais vu une telle évacuation », constate, effaré, un dispatcheur. « À un moment, il y a eu comme une vague. Les gens couraient sur le parking, rapporte un chauffeur de taxi. Les policiers leur avaient demandé de sortir. »

傍晚时分,情况完全恢复正常,疏散措施在19点30分左右解除。一位调度员惊讶地表示:“我从未见过如此大规模的疏散。”一位出租车司机称:“有一刻,场面就像潮水一样。人群在停车场跑来跑去,警察让他们离开现场。”


Une fois la tension retombée, la plupart des personnes croisées dans les allées des deux terminaux rouverts avaient retrouvé le sourire. « On nous a demandés simplement demandé d’aller dehors. On était nombreux, relate Catherine, une habitante de Draveil (Essonne), venue récupérer des proches de retour d’Ajaccio. On a vu arriver les membres de notre famille qui ont été évacués alors qu’ils attendaient leurs bagages. Depuis, ils sont retournés les récupérer et on les attend ! »

紧张局势缓解后,大部分人员终于恢复笑容,回到了两个重新开放的航站楼。来自埃松省(Essonne)的居民凯瑟琳表示她是来接从阿雅克肖返回的亲戚的:“机场里很多人突然被要求撤离到外面去。当时我的家人们抵达后正在等着取行李,然后就被疏散了。现在他们已经回去拿行李了,我们在等他们!”


« On s’est retrouvé bloqué à la descente de l’avion durant 40 minutes sans aucune information, raconte Anna, une Espagnole qui arrive de Barcelone. Depuis j’attends mes amis. » « On a compris qu’il se passait quelque chose quand ils nous ont bloqués à la douane. On ne pouvait plus bouger », ajoute Léa qui, une heure plus tard, patiente alors que son compagnon est coincé dans la zone d’attente des bagages.

西班牙人安娜讲述了她的经历:“我们在下飞机时被困了40分钟,没有任何信息。然后在那期间,我一直在等我的朋友。”另一位名叫莉亚的乘客补充道:“当他们把我们困在海关时,我们才明白发生了什么事。但是我们只能在那里待着。”一个小时后,莉亚还在等待她的同伴,他被困在行李领取区。



D’autres comme Patrick sont arrivés juste à la fin. « Quand on est arrivé pour récupérer les bagages, il n’y avait personne, aucune indication », constate le père de famille. « On a été juste bloqués 5 minutes dans l’avion et on est ressortis, sourit un passager qui arrive de Corse. On a échappé au pire et l’organisation a été plutôt bonne. »

也有像帕特里克这样在事件结束时才到达机场的人。“当我们到达行李提领处时,什么也没有,没人给任何指示。”一位从科西嘉来的乘客笑着说:“我们在飞机上被困了5分钟,然后就出来了。至少我们躲过了最坏的情况,组织还算不错。”


Mercredi soir, un avion de la compagnie Transavia au départ de Paris-Orly et à destination de Montpellier avait été immobilisé pendant plusieurs heures après une fausse alerte à la bombe. Le vol a fini par être annulé. « C’est la 3e alerte en trois semaines », cela commence à faire beaucoup », s’énerve une source.

就在上周三晚,一架从巴黎奥利机场起飞前往蒙彼利埃的Transavia航班在收到虚假炸弹威胁后滞留了几个小时,最终航班被取消。一位相关人士愤怒地表示:“这已经是三周内的第三次警报,这样的情况实在是太多了。”


词汇

évacuer  v.t.  排泄;撤离;疏散

requérant  n.  请求人;起诉人;原告

terminal  a. / n.m.  末尾的,终点的;(铁路、航空线等的)终点站

bagage  n.m.  行李

douane   n.f.  海关;〈引〉关税

coup de chaud 中暑;<引>突发事件,紧急情况

une alerte à la bombe 炸弹警报

Ref : 

https://www.leparisien.fr/faits-divers/aeroport-dorly-evacuation-en-cours-apres-une-alerte-a-la-bombe-25-08-2024-HSDY2VNULNH6DPXCUI64YFQMFI.php

你可能错过了
👇👇



更多精彩内容
欢迎关注


👇福利时间👇

👇戳【阅读原文】一键免费领取~

沪江法语
在娱乐中轻松学法语~法国精彩资讯、法语学习干货、备考留学信息、法语圈福利活动……
 最新文章