“腊八”到了!“腊八节”英文怎么说?

教育   2025-01-07 21:19   河南  

今天就是腊八,那么灵魂拷问来了——你知道“腊八用英语怎么说吗?腊八节习俗又该如何用英语介绍呢?

腊八节:过了腊八就是年

Laba porridge sweetens run-up to Chinese New Year

在中国传统的农历之中,十二月初八日被称为腊八节,在这一天,喝上一碗温热的腊八粥,感受到的不仅是一身的暖意,更是春节将至的浓浓节日氛围。

In the traditional Chinese lunar calendar, the eighth day of December, or la yue, is called Laba, also known as the Laba Rice Porridge Festival. It’s a tradition to drink a bowl of warm Laba porridge on this day, feeling the warmth all over the body as well as tasting the festive flavor of the upcoming Chinese New Year. 

节 俗 Festival Custom

There is an old saying: Don't make your mouth water children, because the Laba Festival and the Spring Festival are just around the corner.

俗话说“小孩小孩你别馋,过了腊八就是年”。The Laba Festival is a traditional Chinese holiday celebrated on the eighth day of the twelfth month of the lunar Chinese calendar. "La" represents the 12th lunar month.

农历十二月初八是中国的传统节日——腊八节,“腊”代表中国农历的十二月。

There are several legends about the origin of this festival and we could not tell which one is true. 

关于腊八起源的传说有很多,我们已经不能辨其真假。


#过了腊八 就是过年#

There are several legends about the origin of porridge eating on Laba: Some claim it is of Buddhist origin; some say the porridge, made of red beans, can exorcize evil from children. Others say the porridge is in memory of a poor couple.

The custom of porridge eating has been well known throughout history, from the royal court to common people.


But what we know today is that this festival started as a sacrificial offering to ancestors. It was also a time for the ancient Chinese to pray to heaven and earth that there would be a bountiful harvest. 


我们确定的是,这个节日起初是为了祭祀祖先、祈求丰收以及为即将来到的一年祈福。



腊八用英文怎么说?


“腊八”一般可以直接用拼音laba来表示,后面进一步说明这一天是农历十二月初八the eighth day of the 12th lunar month即可


The 12th lunar month in Chinese is called la yue, so the eighth day of this lunar month is la yue chu ba, or laba

因为腊八节有喝腊八粥(Laba rice porridge的传统,所以也可以简单介绍说这天又称the Laba Rice Porridge Festival
The day is also known as the Laba Rice Porridge Festival. The Laba this year falls on Jan 2.


祭祀、喝腊八粥、腌腊八蒜是腊八的三大习俗。

Three major customs on Laba are ancestor worship, eating Laba rice porridge and making Laba garlic.



 祭祀 


一岁之末为“腊”。在我国上古时期,人们把冬季祭祀神灵、祖先称为“大腊”,举行冬祀日子被称为“腊日”。


慢慢的每年农历腊月初八作为“腊日”逐渐被确定下来,成为祈求丰收和吉祥的传统节日。


The worship of ancestors, called "腊" in Chinese, and the sacrifice for the gods, called "蜡", both frequently took place in the 12th month, which led to the traditional name of the month: la yue. And the day of sacrifice is called la ri.

如今的腊八节,就像童谣里唱的那样,更多意味着春节序幕已经拉开,年味儿一天比一天浓了。


食俗

腊八粥 The Laba porridge


Traditionally, the Laba porridge is the most important element of the festival.
从传统上讲,腊八粥是腊八节的重头戏。
在腊八当天,一定要喝一碗热乎乎的腊八粥(Laba porridge),讨个好彩头。


我国喝腊八粥的历史,已有一千多年。各地腊八粥的花样,一定会让你看花了眼。



最为讲究的会在白米中掺入红枣、莲子、核桃、栗子、杏仁、松仁、桂圆、榛子、葡萄、白果、菱角、青丝、玫瑰、红豆、花生等不下二十种食物。


The main ingredients of the Laba porridge are rice and sticky rice; people also add sugar, red dates, lotus seeds, walnuts, chestnuts, almonds, longans, hazelnuts, raisins, red beans, peanuts, water caltrops, roseleaf and other various materials to make the porridge special.

人们在腊月初七的晚上,就开始忙碌起来,洗米、泡果、剥皮、去核、精拣然后在半夜时分开始炖煮,一直炖到第二天清晨,腊八粥才算熬好了。
Since the earliest beginning of the Song Dynasty, this porridge has been popular in the  royal court, local authorities, temples and common families.
最早开始于宋代,每逢腊八这一天,不论是朝廷、官府、寺院还是黎民百姓家都要做腊八粥。

The Laba porridge is called "Union Food" in Henan Province, which is a food custom in memory of China's national hero Yue Fei.
在河南,腊八粥又称"大家饭",是纪念民族英雄岳飞的一种节日食俗。

腌腊八蒜 


中国华北大部分地区在腊月初八这天有用醋泡蒜的习俗,叫“腊八蒜”(Laba garlic


腊八这一天,将剥好的蒜瓣放入干净的坛中,再倒入老醋,密封后腌制数天。制好的腊八蒜通体晶莹碧绿,口感酸辣,别具一番风味。

Another custom is the soaking of Laba garlic. The practice is very simple. Put the stripped garlic cloves into a sealed jar, and then pour vinegar into it. 
腊八节的另一传统是腌制腊八蒜。做法很简单,将剥好的蒜瓣放在一个可以密封的罐子里,然后再倒入醋。
Gradually, the color of those garlic cloves will turn green. By the time of the Spring Festival, you can taste the garlic while eating dumplings.
慢慢地,泡在醋中的蒜就会变绿。这样,到春节的时候,就可以在餐桌上与饺子同食了。

腊八豆腐 The Laba tofu

The Laba tofu is the folk specialty of Qian County in Anhui Province. Before the Laba Festival, every family in Qian County will dry tofu in open space.
“腊八豆腐”是安徽黔县民间风味特产,腊八之前,黔县家家户户都要在空地上晒制豆腐。

腊八面 The Laba noodles


In some places of the North that do not produce or produce less of the rice, people eat the Laba noodles instead of the Laba porridge. 
在我国北方一些不产或少产大米的地方,人们不喝腊八粥,而是吃腊八面。
One day before the festival, people cut up all kinds of fruits and vegetables and prepare the noodle roll. Then in the morning of the Laba Festival, the whole family can eat the Laba noodles.
隔天将各种果蔬切碎,把面条擀好,到腊月初八早晨全家吃腊八面。


我国喝腊八粥的历史已有一千多年

不论是朝廷官府还是寻常百姓

都会在这天做一碗腊八粥

或合家食用以享天伦

或馈赠亲朋分享喜悦




今天,你会喝腊八粥吗?
— END —

喜欢今天的文章,别忘了在文末右下角点个“在看”,并转发给更多人看。

声明:本文来自网络。以上图、文、视频,贵在分享,版权归原作者及原出处所有,内容为作者观点,并不代表本公众号赞同其观点和对其真实性负责。如涉及版权等问题,请及时与我们联系.

中小学生英语学习必备的公众号

微信扫一扫或长按二维码即可识别关注


河南油田刘志箫英语工作室
河南油田刘志箫英语工作室公众号依托南阳市油田教育教学研究室,由中小学英语教研员负责管理,是青年教师成长的基地,名师展示的舞台,教学示范的窗口,科研兴教的引擎,教育改革的论坛,引领英语学科发展的摇篮,中小学学生英语学习的助手.
 最新文章