6-06《聊斋志异》- 老饕

文化   2024-10-17 11:02   辽宁  

关注微信公众号“品听诗词”后,即可收藏、阅读全部《聊斋志异》篇章,欢迎转发,谢谢支持。

.《聊斋志异》- 老饕

6-06《聊斋志异》- 老饕

邢德,泽州人【泽州:州名,隋置。唐代迭有废置。宋至清初相沿,雍正时升为府,辖今山西省晋东南地区西部一带,故治在晋城县。】,绿林之杰也【绿(lù碌)林之杰,犹言绿林好汉。绿林,地名,位于湖北当阳县东北。西汉末年,王匡、王凤等于此聚众起事,反抗王莽,称“绿林军”。后代以绿林泛指聚集山林间反抗官府的集团,统治阶级则把它作为强盗的代称。】。能挽强弩【强弩:指一种强力的连弩;是一种用机栝发射的弓,可数矢连发,力强及远,超过普通的弓。连矢:连发之矢,即下文“连珠箭”,为连弩所发。】,发连矢,称一时绝技。

山西泽州有一绿林豪杰,名叫邢德。他善拉强弓,射连珠箭,被称为一时绝技。

而生平落拓,不利营谋【不利营谋:不利于经商谋利。】,出门辄亏其资。

但此人一生潦倒失意,运气不佳,不善于经营谋利,出门做买卖总是亏本。

两京大贾【两京:南京和北京。】,往往喜与邢俱,途中恃以无恐。

南北两京的大商人却总是喜欢和他结伴,路上有了他就不用害怕了。

会冬初,有二三估客,薄假以资【薄假以资:借给邢少量资本。】,邀同贩鬻【贩鬻:贩卖。】;邢复自罄其囊【自罄其囊:拿出自己所有的钱。罄,尽。囊,钱袋。】,将并居货【居货:购进货物,以待贩运。】

正值初冬时节,有两三个商人借给邢德一点钱,邀他一同去贩运;邢德也拿出自己所有的钱,准备做件大买卖。

有友善卜,因诣之。友占曰:“此爻为‘悔’【此爻为“悔”:所占卦的爻辞有“悔”。《周易》占卜吉凶有专门术语;“悔”为术语之一,义为凶、咎,乃不吉之占。】,所操之业,即不母而子亦有损焉【所操之业,即不母而子,亦有损焉,意谓邢某此行贩鬻,必然蚀本、亏损。经商以本生息,本曰“母”,息曰“子”。】。”

他有一个朋友很会算卦,就去问问吉凶。友人算了一卦说:“这一卦是个‘悔’字,你这次的生意不但赚不了钱,怕是还要亏本。”

邢不乐,欲中止,而诸客强速之行。至都,果符所占。

邢德听了很不高兴,打算不干了,可那几个商人强拉着他匆匆上了路。到了京都,果然像卦里算的赔了老本。

腊将半【腊:旧历十二月。】,匹马出都门。自念新岁无资,倍益快闷。

腊月中旬,他单人匹马出了城门,自己想到来年身无分文,更加忧闷。

时晨雾【雾:此从青柯亭本,底本作“露”。】,暂趋临路店,解装觅饮。见一颁白叟【颁白叟:须发参白的老人。《孟子·梁惠王》:“谨庠序之教,申之以孝悌之养,颁白者不负戴于道路矣。”注:“颁者,班也。头半白班班者也。”】,共两少年,酌北牖下。

这时,晨雾迷蒙,邢德暂时走进路旁一家酒店,解下行装寻酒喝。看见一白发老翁和两个少年在北窗下同桌喝酒,

一僮侍,黄发蓬蓬然【蓬蓬:散乱的样子。】。邢于南座,对叟休止【对叟休止:面向老者坐下。】

一个蓬松着满头黄发的童仆在旁边侍候。邢德在南边,面对老头坐了下来。

僮行觞,误翻具【具:盘中菜肴。,盘。】,污叟衣。少年怒,立摘其耳【摘:揪,提。】。捧巾持,代叟揩拭。

那童仆给白发老头三人斟酒时,不小心弄翻了菜盘,沾污了老头的衣裳,少年生了气,立刻狠揪童仆的耳朵,又拿起手帕给老头擦拭。

既见僮手拇俱有铁箭【箭:扳指,古名决、抉或;一般用骨、象牙制作,戴在拇指上,是射箭时拉弓的用具。】,厚半寸;每一,约重二两余。

这时,邢德看见童仆的拇指上套着半寸来厚的铁箭环,每一个铁环大约有二两多重。

食已,叟命少年,于革囊中探出镪物【探出镪(qiǎng抢)物:掏出财物。镪,通,本指钱贯(穿钱绳),借指银钱。】,堆累几上,称秤握算【握算:握筹而算;拿算盘计数。】,可饮数杯时,始缄裹完好。

吃过饭,老头让少年从皮口袋中拿出银钱放在桌上,称称算算,约有喝数杯酒的功夫,才将银钱包裹起来。

少年于枥中牵一黑跛骡来【枥:牲口槽。】,扶叟乘之;僮亦跨羸马相从【羸马:瘦马。】,出门去。两少年各腰弓矢,捉马俱出。

少年从牲口棚里牵出一头瘸腿的黑骡子来,扶老头骑上;童仆也骑上一匹瘦马跟着出了门。两少年各自腰佩弓箭,牵着马出了店门。

邢窥多金,穷睛旁睨【穷睛旁睨:用穷极之人的眼神从旁偷觑。】,馋焰若炙【馋焰若炙:馋羡的目光像要冒出火来。炙,燃火。】。辍饮,急尾之。

邢德看见老头有那么多银钱,眼馋得像要冒出火来。酒也不喝了,急忙尾随而去。

视叟与僮犹款段于前【款段:马行迟缓从容的样子。】,乃下道斜驰出叟前【下道斜驰:离开大路,抄取捷径。】,紧关弓【紧关(wān弯)弓:带住马,拉开弓。紧,拉紧马勒,使马停步。关弓,弯弓。】,怒相向。

他看见老头与童仆还在前面慢慢地走着,就离开大路抄小路斜插到老头前面,气势汹汹地面对老头,带住马,张弓待射。

叟俯脱左足靴,微笑云:“而不识得老饕也【而:尔。老饕(tāo滔):大约是此叟的江湖绰号,意为老财迷或老馋鬼。苏轼有《老饕赋》:“盖聚物之夭美,以养我之老饕。”后因称贪馋者为老饕。】?”邢满引一矢去。叟仰卧鞍上,伸其足,开两指如箝【箝:通“钳”。】,夹矢住。

老头俯身脱掉左脚靴子,微笑着说:“你不认识我老饕吗?”邢德拉满弓一箭射去,老头仰卧在马鞍上伸出脚来,张开两个脚趾像钳子一样夹住了飞箭,

笑曰:“技但止此,何须而翁手敌【而翁:你老子;老饕自称。手敌:亲手对付。】?”邢怒,出其绝技,一矢刚发,后矢继至。

笑着说:“就这么点本事,还用得着老子用手来对付吗?”邢德火了,使出他的绝招,前箭刚发后箭又到。

叟手掇一,似未防其连珠【连珠:连珠箭,即“连矢”,连弩所射出的箭。】;后矢直贯其口【贯:穿入,射进。】,踣然而堕【踣(bó薄)然:跌倒的样子。堕:从跛骡上跌落下来。】,矢僵眠。

老头用手抓住一支箭,似乎没有防备他的连珠箭,后一支箭直射进他的嘴里。老头从马上跌落下来,嘴里含着箭直挺挺躺在那儿,

僮亦下。邢喜,谓其已毙,近临之。叟吐矢跃起,鼓掌曰:“初会面,何便作此恶剧?”

童仆也跳下马来。邢德很高兴,以为老头已经死了,刚走到近前,老头吐出箭跳了起来,拍着巴掌说:“初次见面,怎么这样恶作剧?”

邢大惊,马亦骇逸【骇逸:马受惊狂奔。】。以此知叟异【异:本领高强;不寻常。】,不敢复返。

邢德大吃一惊,马也惊得狂奔起来。这才知道老头是个奇人,不敢再找老头的麻烦了。

走三四十里,值方面纲纪【方面纲纪:地方大员的仆人。方面,主持一方军政事务的官员;明清称总督、巡抚为方面官、方面大员。纲纪,即纪纲之仆,指奴仆总管,亦可用作奴仆美称。】,囊物赴都;要取之【要取:拦路劫取。】,略可千金,意气始得扬【扬:扬厉,振作。】

走了三四十里路,邢德正碰上往京城押送财物的官差,便拦路抢劫了钱财,大约有千两左右。邢德这才觉得得意起来。

方疾骛间【疾骛(wù务):乘马疾驰。】,闻后有蹄声;回首,则僮易跛骡来,驶若飞。

正在策马疾驰,听到后面传来一阵马蹄声。回头一看,原来是那个童仆换乘了老头的瘸骡飞驰而来,

叱曰:“男子勿行!猎取之货【猎取:夺取。】,宜少瓜分【瓜分:剖分。】。”

大喊:“那男子别走!你夺取的东西应少分一点给我。”

邢曰:“汝识‘连珠箭邢某’否?”僮云:“适已承教矣。”

邢德说:“你认识‘连珠箭’邢某吗?”童仆说:“刚才已经领教过了。”

邢以僮貌不扬,又无弓矢,易之。一发三矢,连不断【连(lóu娄):接连不断的样子。】,如群隼飞翔【隼(sǔn损):即鹗,又名雀鹰,一种鹞属猛禽。】

邢德以为童仆其貌不扬,又无弓箭,容易对付,一连发了三箭,连续不断如同群鹰飞冲。

僮殊不忙迫,手接二,口衔一。笑曰:“如此技艺,辱寞煞人【辱寞煞人:犹言羞死人。辱寞,又写作辱没。】

童仆却不慌不忙,手接住两支,嘴衔住一支,笑着说:“这样的技艺真丢人死了!

乃翁偬遽【偬遽:匆忙,仓猝。】,未暇寻得弓来;此物亦无用处,请即掷还。”

你老子来得匆忙,没空找得弓来,这箭也无用处,还给你吧。”

遂于指上脱铁,穿矢其中,以手力掷,呜呜风鸣。邢急拨以弓;弦适触铁,铿然断绝,弓亦绽裂。

说着从大拇指上脱下铁环,将箭穿了进去,用手使劲一扔,呜鸣风响。邢德急忙用弓去拨箭,弓弦碰到铁环上,嘣的一声断了,弓也震裂了。

邢惊绝。未及觑避,矢过贯耳,不觉翻坠。

邢德吓坏了,来不及躲避,箭已穿过耳朵,不觉翻身掉下马来。

僮下骑,便将搜括。邢以弓卧挞之。僮夺弓去。拗折为两;又折为四,抛置之。

童仆跳下马来就要搜刮银两。邢德躺在地上举弓向童仆打去。童仆夺过弓,一折两段,又一折成了四段,扔到一边。

已,乃一手握邢两臂,一足踏邢两股;臂若缚,股若压,极力不能少动。

接着就一只手握着邢德的胳膊,一只脚踩着邢德的两腿。邢德觉得两只胳膊好像被捆住了,两条腿好像被压住了,用尽力气也不能动一动。

腰中束带双叠,可骈三指许【骈三指许:大约三指并拢那么宽。骈,并。】;僮以一手捏之,随手断如灰烬。

邢德腰中缠着两层三指宽的带子,童仆用手一捏,那带子随手断如灰烬。

取金已,乃超乘【超乘:本称跃身上车(车乘);这里指黄发僮跳上骡背(乘骑)。】,作一举手,致声“孟浪”【孟浪:犹言卤莽、莽撞:是故作道歉的嘲讽语。】,霍然径去【霍然:疾速的样子。】

童仆搜取了银子,跳上瘸骡子,把手一举,说了声:“对不起了。”就疾速而去。

邢归,卒为善士【善士:谓循礼守法,安分作人。】。每向人述往事不讳。此与刘东山事盖仿佛焉【刘东山:宋幼清《九别集》卷二《刘东山》:刘东山,明嘉靖时三辅捉盗人,自号连珠箭,认为无人可敌。一日途中遇一黄衫毡笠少年,携弓重二十。东山惶惧。少年劫东山车资以去。东山自此隐居卖酒。三年后,黄衫少年复至酒店,酬其千金。其事又见《初刻拍案惊奇·刘东山技顺城门》篇,二书年代大致同时。】

邢德回到家里,成了一个安分守己的善人。他常常给人讲过去的这些事,毫不隐讳。这和刘东山的故事大致差不多。

6-06《聊斋志异》- 老饕

邢德,泽州人【泽州:州名,隋置。唐代迭有废置。宋至清初相沿,雍正时升为府,辖今山西省晋东南地区西部一带,故治在晋城县。】,绿林之杰也【绿(lù碌)林之杰,犹言绿林好汉。绿林,地名,位于湖北当阳县东北。西汉末年,王匡、王凤等于此聚众起事,反抗王莽,称“绿林军”。后代以绿林泛指聚集山林间反抗官府的集团,统治阶级则把它作为强盗的代称。】。能挽强弩【强弩:指一种强力的连弩;是一种用机栝发射的弓,可数矢连发,力强及远,超过普通的弓。连矢:连发之矢,即下文“连珠箭”,为连弩所发。】,发连矢,称一时绝技。

山西泽州有一绿林豪杰,名叫邢德。他善拉强弓,射连珠箭,被称为一时绝技。

而生平落拓,不利营谋【不利营谋:不利于经商谋利。】,出门辄亏其资。

但此人一生潦倒失意,运气不佳,不善于经营谋利,出门做买卖总是亏本。

两京大贾【两京:南京和北京。】,往往喜与邢俱,途中恃以无恐。

南北两京的大商人却总是喜欢和他结伴,路上有了他就不用害怕了。

会冬初,有二三估客,薄假以资【薄假以资:借给邢少量资本。】,邀同贩鬻【贩鬻:贩卖。】;邢复自罄其囊【自罄其囊:拿出自己所有的钱。罄,尽。囊,钱袋。】,将并居货【居货:购进货物,以待贩运。】

正值初冬时节,有两三个商人借给邢德一点钱,邀他一同去贩运;邢德也拿出自己所有的钱,准备做件大买卖。

有友善卜,因诣之。友占曰:“此爻为‘悔’【此爻为“悔”:所占卦的爻辞有“悔”。《周易》占卜吉凶有专门术语;“悔”为术语之一,义为凶、咎,乃不吉之占。】,所操之业,即不母而子亦有损焉【所操之业,即不母而子,亦有损焉,意谓邢某此行贩鬻,必然蚀本、亏损。经商以本生息,本曰“母”,息曰“子”。】。”

他有一个朋友很会算卦,就去问问吉凶。友人算了一卦说:“这一卦是个‘悔’字,你这次的生意不但赚不了钱,怕是还要亏本。”

邢不乐,欲中止,而诸客强速之行。至都,果符所占。

邢德听了很不高兴,打算不干了,可那几个商人强拉着他匆匆上了路。到了京都,果然像卦里算的赔了老本。

腊将半【腊:旧历十二月。】,匹马出都门。自念新岁无资,倍益快闷。

腊月中旬,他单人匹马出了城门,自己想到来年身无分文,更加忧闷。

时晨雾【雾:此从青柯亭本,底本作“露”。】,暂趋临路店,解装觅饮。见一颁白叟【颁白叟:须发参白的老人。《孟子·梁惠王》:“谨庠序之教,申之以孝悌之养,颁白者不负戴于道路矣。”注:“颁者,班也。头半白班班者也。”】,共两少年,酌北牖下。

这时,晨雾迷蒙,邢德暂时走进路旁一家酒店,解下行装寻酒喝。看见一白发老翁和两个少年在北窗下同桌喝酒,

一僮侍,黄发蓬蓬然【蓬蓬:散乱的样子。】。邢于南座,对叟休止【对叟休止:面向老者坐下。】

一个蓬松着满头黄发的童仆在旁边侍候。邢德在南边,面对老头坐了下来。

僮行觞,误翻具【具:盘中菜肴。,盘。】,污叟衣。少年怒,立摘其耳【摘:揪,提。】。捧巾持,代叟揩拭。

那童仆给白发老头三人斟酒时,不小心弄翻了菜盘,沾污了老头的衣裳,少年生了气,立刻狠揪童仆的耳朵,又拿起手帕给老头擦拭。

既见僮手拇俱有铁箭【箭:扳指,古名决、抉或;一般用骨、象牙制作,戴在拇指上,是射箭时拉弓的用具。】,厚半寸;每一,约重二两余。

这时,邢德看见童仆的拇指上套着半寸来厚的铁箭环,每一个铁环大约有二两多重。

食已,叟命少年,于革囊中探出镪物【探出镪(qiǎng抢)物:掏出财物。镪,通,本指钱贯(穿钱绳),借指银钱。】,堆累几上,称秤握算【握算:握筹而算;拿算盘计数。】,可饮数杯时,始缄裹完好。

吃过饭,老头让少年从皮口袋中拿出银钱放在桌上,称称算算,约有喝数杯酒的功夫,才将银钱包裹起来。

少年于枥中牵一黑跛骡来【枥:牲口槽。】,扶叟乘之;僮亦跨羸马相从【羸马:瘦马。】,出门去。两少年各腰弓矢,捉马俱出。

少年从牲口棚里牵出一头瘸腿的黑骡子来,扶老头骑上;童仆也骑上一匹瘦马跟着出了门。两少年各自腰佩弓箭,牵着马出了店门。

邢窥多金,穷睛旁睨【穷睛旁睨:用穷极之人的眼神从旁偷觑。】,馋焰若炙【馋焰若炙:馋羡的目光像要冒出火来。炙,燃火。】。辍饮,急尾之。

邢德看见老头有那么多银钱,眼馋得像要冒出火来。酒也不喝了,急忙尾随而去。

视叟与僮犹款段于前【款段:马行迟缓从容的样子。】,乃下道斜驰出叟前【下道斜驰:离开大路,抄取捷径。】,紧关弓【紧关(wān弯)弓:带住马,拉开弓。紧,拉紧马勒,使马停步。关弓,弯弓。】,怒相向。

他看见老头与童仆还在前面慢慢地走着,就离开大路抄小路斜插到老头前面,气势汹汹地面对老头,带住马,张弓待射。

叟俯脱左足靴,微笑云:“而不识得老饕也【而:尔。老饕(tāo滔):大约是此叟的江湖绰号,意为老财迷或老馋鬼。苏轼有《老饕赋》:“盖聚物之夭美,以养我之老饕。”后因称贪馋者为老饕。】?”邢满引一矢去。叟仰卧鞍上,伸其足,开两指如箝【箝:通“钳”。】,夹矢住。

老头俯身脱掉左脚靴子,微笑着说:“你不认识我老饕吗?”邢德拉满弓一箭射去,老头仰卧在马鞍上伸出脚来,张开两个脚趾像钳子一样夹住了飞箭,

笑曰:“技但止此,何须而翁手敌【而翁:你老子;老饕自称。手敌:亲手对付。】?”邢怒,出其绝技,一矢刚发,后矢继至。

笑着说:“就这么点本事,还用得着老子用手来对付吗?”邢德火了,使出他的绝招,前箭刚发后箭又到。

叟手掇一,似未防其连珠【连珠:连珠箭,即“连矢”,连弩所射出的箭。】;后矢直贯其口【贯:穿入,射进。】,踣然而堕【踣(bó薄)然:跌倒的样子。堕:从跛骡上跌落下来。】,矢僵眠。

老头用手抓住一支箭,似乎没有防备他的连珠箭,后一支箭直射进他的嘴里。老头从马上跌落下来,嘴里含着箭直挺挺躺在那儿,

僮亦下。邢喜,谓其已毙,近临之。叟吐矢跃起,鼓掌曰:“初会面,何便作此恶剧?”

童仆也跳下马来。邢德很高兴,以为老头已经死了,刚走到近前,老头吐出箭跳了起来,拍着巴掌说:“初次见面,怎么这样恶作剧?”

邢大惊,马亦骇逸【骇逸:马受惊狂奔。】。以此知叟异【异:本领高强;不寻常。】,不敢复返。

邢德大吃一惊,马也惊得狂奔起来。这才知道老头是个奇人,不敢再找老头的麻烦了。

走三四十里,值方面纲纪【方面纲纪:地方大员的仆人。方面,主持一方军政事务的官员;明清称总督、巡抚为方面官、方面大员。纲纪,即纪纲之仆,指奴仆总管,亦可用作奴仆美称。】,囊物赴都;要取之【要取:拦路劫取。】,略可千金,意气始得扬【扬:扬厉,振作。】

走了三四十里路,邢德正碰上往京城押送财物的官差,便拦路抢劫了钱财,大约有千两左右。邢德这才觉得得意起来。

方疾骛间【疾骛(wù务):乘马疾驰。】,闻后有蹄声;回首,则僮易跛骡来,驶若飞。

正在策马疾驰,听到后面传来一阵马蹄声。回头一看,原来是那个童仆换乘了老头的瘸骡飞驰而来,

叱曰:“男子勿行!猎取之货【猎取:夺取。】,宜少瓜分【瓜分:剖分。】。”

大喊:“那男子别走!你夺取的东西应少分一点给我。”

邢曰:“汝识‘连珠箭邢某’否?”僮云:“适已承教矣。”

邢德说:“你认识‘连珠箭’邢某吗?”童仆说:“刚才已经领教过了。”

邢以僮貌不扬,又无弓矢,易之。一发三矢,连不断【连(lóu娄):接连不断的样子。】,如群隼飞翔【隼(sǔn损):即鹗,又名雀鹰,一种鹞属猛禽。】

邢德以为童仆其貌不扬,又无弓箭,容易对付,一连发了三箭,连续不断如同群鹰飞冲。

僮殊不忙迫,手接二,口衔一。笑曰:“如此技艺,辱寞煞人【辱寞煞人:犹言羞死人。辱寞,又写作辱没。】

童仆却不慌不忙,手接住两支,嘴衔住一支,笑着说:“这样的技艺真丢人死了!

乃翁偬遽【偬遽:匆忙,仓猝。】,未暇寻得弓来;此物亦无用处,请即掷还。”

你老子来得匆忙,没空找得弓来,这箭也无用处,还给你吧。”

遂于指上脱铁,穿矢其中,以手力掷,呜呜风鸣。邢急拨以弓;弦适触铁,铿然断绝,弓亦绽裂。

说着从大拇指上脱下铁环,将箭穿了进去,用手使劲一扔,呜鸣风响。邢德急忙用弓去拨箭,弓弦碰到铁环上,嘣的一声断了,弓也震裂了。

邢惊绝。未及觑避,矢过贯耳,不觉翻坠。

邢德吓坏了,来不及躲避,箭已穿过耳朵,不觉翻身掉下马来。

僮下骑,便将搜括。邢以弓卧挞之。僮夺弓去。拗折为两;又折为四,抛置之。

童仆跳下马来就要搜刮银两。邢德躺在地上举弓向童仆打去。童仆夺过弓,一折两段,又一折成了四段,扔到一边。

已,乃一手握邢两臂,一足踏邢两股;臂若缚,股若压,极力不能少动。

接着就一只手握着邢德的胳膊,一只脚踩着邢德的两腿。邢德觉得两只胳膊好像被捆住了,两条腿好像被压住了,用尽力气也不能动一动。

腰中束带双叠,可骈三指许【骈三指许:大约三指并拢那么宽。骈,并。】;僮以一手捏之,随手断如灰烬。

邢德腰中缠着两层三指宽的带子,童仆用手一捏,那带子随手断如灰烬。

取金已,乃超乘【超乘:本称跃身上车(车乘);这里指黄发僮跳上骡背(乘骑)。】,作一举手,致声“孟浪”【孟浪:犹言卤莽、莽撞:是故作道歉的嘲讽语。】,霍然径去【霍然:疾速的样子。】

童仆搜取了银子,跳上瘸骡子,把手一举,说了声:“对不起了。”就疾速而去。

邢归,卒为善士【善士:谓循礼守法,安分作人。】。每向人述往事不讳。此与刘东山事盖仿佛焉【刘东山:宋幼清《九别集》卷二《刘东山》:刘东山,明嘉靖时三辅捉盗人,自号连珠箭,认为无人可敌。一日途中遇一黄衫毡笠少年,携弓重二十。东山惶惧。少年劫东山车资以去。东山自此隐居卖酒。三年后,黄衫少年复至酒店,酬其千金。其事又见《初刻拍案惊奇·刘东山技顺城门》篇,二书年代大致同时。】

邢德回到家里,成了一个安分守己的善人。他常常给人讲过去的这些事,毫不隐讳。这和刘东山的故事大致差不多。

.原文


邢德,泽州人,绿林之杰也。能挽强弩,发连矢,称一时绝技。而生平落拓,不利营谋,出门辄亏其资。两京大贾,往往喜与邢俱,途中恃以无恐。会冬初,有二三估客,薄假以资,邀同贩鬻;邢复自罄其囊,将并居货。有友善卜,因诣之。友占曰:“此爻为‘悔’,所操之业,即不母而子亦有损焉。”邢不乐,欲中止,而诸客强速之行。至都,果符所占。腊将半,匹马出都门。自念新岁无资,倍益快闷。

时晨雾,暂趋临路店,解装觅饮。见一颁白叟,共两少年,酌北牖下。一僮侍,黄发蓬蓬然。邢于南座,对叟休止。僮行觞,误翻具,污叟衣。少年怒,立摘其耳。捧巾持,代叟揩拭。既见僮手拇俱有铁箭,厚半寸;每一,约重二两余。食已,叟命少年,于革囊中探出镪物,堆累几上,称秤握算,可饮数杯时,始缄裹完好。少年于枥中牵一黑跛骡来,扶叟乘之;僮亦跨羸马相从,出门去。两少年各腰弓矢,捉马俱出。邢窥多金,穷睛旁睨,馋焰若炙。辍饮,急尾之。视叟与僮犹款段于前,乃下道斜驰出叟前,紧关弓,怒相向。叟俯脱左足靴,微笑云:“而不识得老饕也?”邢满引一矢去。叟仰卧鞍上,伸其足,开两指如箝,夹矢住。笑曰:“技但止此,何须而翁手敌?”邢怒,出其绝技,一矢刚发,后矢继至。叟手掇一,似未防其连珠;后矢直贯其口,踣然而堕,矢僵眠。僮亦下。邢喜,谓其已毙,近临之。叟吐矢跃起,鼓掌曰:“初会面,何便作此恶剧?”邢大惊,马亦骇逸。以此知叟异,不敢复返。

走三四十里,值方面纲纪,囊物赴都;要取之,略可千金,意气始得扬。方疾骛间,闻后有蹄声;回首,则僮易跛骡来,驶若飞。叱曰:“男子勿行!猎取之货,宜少瓜分。”邢曰:“汝识‘连珠箭邢某’否?”僮云:“适已承教矣。”邢以僮貌不扬,又无弓矢,易之。一发三矢,连不断,如群隼飞翔。僮殊不忙迫,手接二,口衔一。笑曰:“如此技艺,辱寞煞人!乃翁偬遽,未暇寻得弓来;此物亦无用处,请即掷还。”遂于指上脱铁,穿矢其中,以手力掷,呜呜风鸣。邢急拨以弓;弦适触铁,铿然断绝,弓亦绽裂。邢惊绝。未及觑避,矢过贯耳,不觉翻坠。僮下骑,便将搜括。邢以弓卧挞之。僮夺弓去。拗折为两;又折为四,抛置之。已,乃一手握邢两臂,一足踏邢两股;臂若缚,股若压,极力不能少动。腰中束带双叠,可骈三指许;僮以一手捏之,随手断如灰烬。取金已,乃超乘,作一举手,致声“孟浪”,霍然径去。邢归,卒为善士。每向人述往事不讳。此与刘东山事盖仿佛焉。


.译文


山西泽州有一绿林豪杰,名叫邢德。他善拉强弓,射连珠箭,被称为一时绝技。但此人一生潦倒失意,运气不佳,不善于经营谋利,出门做买卖总是亏本。南北两京的大商人却总是喜欢和他结伴,路上有了他就不用害怕了。正值初冬时节,有两三个商人借给邢德一点钱,邀他一同去贩运;邢德也拿出自己所有的钱,准备做件大买卖。他有一个朋友很会算卦,就去问问吉凶。友人算了一卦说:“这一卦是个‘悔’字,你这次的生意不但赚不了钱,怕是还要亏本。”邢德听了很不高兴,打算不干了,可那几个商人强拉着他匆匆上了路。到了京都,果然像卦里算的赔了老本。腊月中旬,他单人匹马出了城门,自己想到来年身无分文,更加忧闷。

这时,晨雾迷蒙,邢德暂时走进路旁一家酒店,解下行装寻酒喝。看见一白发老翁和两个少年在北窗下同桌喝酒,一个蓬松着满头黄发的童仆在旁边侍候。邢德在南边,面对老头坐了下来。那童仆给白发老头三人斟酒时,不小心弄翻了菜盘,沾污了老头的衣裳,少年生了气,立刻狠揪童仆的耳朵,又拿起手帕给老头擦拭。这时,邢德看见童仆的拇指上套着半寸来厚的铁箭环,每一个铁环大约有二两多重。吃过饭,老头让少年从皮口袋中拿出银钱放在桌上,称称算算,约有喝数杯酒的功夫,才将银钱包裹起来。少年从牲口棚里牵出一头瘸腿的黑骡子来,扶老头骑上;童仆也骑上一匹瘦马跟着出了门。两少年各自腰佩弓箭,牵着马出了店门。

邢德看见老头有那么多银钱,眼馋得像要冒出火来。酒也不喝了,急忙尾随而去。他看见老头与童仆还在前面慢慢地走着,就离开大路抄小路斜插到老头前面,气势汹汹地面对老头,带住马,张弓待射。老头俯身脱掉左脚靴子,微笑着说:“你不认识我老饕吗?”邢德拉满弓一箭射去,老头仰卧在马鞍上伸出脚来,张开两个脚趾像钳子一样夹住了飞箭,笑着说:“就这么点本事,还用得着老子用手来对付吗?”邢德火了,使出他的绝招,前箭刚发后箭又到。老头用手抓住一支箭,似乎没有防备他的连珠箭,后一支箭直射进他的嘴里。老头从马上跌落下来,嘴里含着箭直挺挺躺在那儿,童仆也跳下马来。邢德很高兴,以为老头已经死了,刚走到近前,老头吐出箭跳了起来,拍着巴掌说:“初次见面,怎么这样恶作剧?”邢德大吃一惊,马也惊得狂奔起来。这才知道老头是个奇人,不敢再找老头的麻烦了。

走了三四十里路,邢德正碰上往京城押送财物的官差,便拦路抢劫了钱财,大约有千两左右。邢德这才觉得得意起来。正在策马疾驰,听到后面传来一阵马蹄声。回头一看,原来是那个童仆换乘了老头的瘸骡飞驰而来,大喊:“那男子别走!你夺取的东西应少分一点给我。”邢德说:“你认识‘连珠箭’邢某吗?”童仆说:“刚才已经领教过了。”邢德以为童仆其貌不扬,又无弓箭,容易对付,一连发了三箭,连续不断如同群鹰飞冲。童仆却不慌不忙,手接住两支,嘴衔住一支,笑着说:“这样的技艺真丢人死了!你老子来得匆忙,没空找得弓来,这箭也无用处,还给你吧。”说着从大拇指上脱下铁环,将箭穿了进去,用手使劲一扔,呜鸣风响。邢德急忙用弓去拨箭,弓弦碰到铁环上,嘣的一声断了,弓也震裂了。邢德吓坏了,来不及躲避,箭已穿过耳朵,不觉翻身掉下马来。童仆跳下马来就要搜刮银两。邢德躺在地上举弓向童仆打去。童仆夺过弓,一折两段,又一折成了四段,扔到一边。接着就一只手握着邢德的胳膊,一只脚踩着邢德的两腿。邢德觉得两只胳膊好像被捆住了,两条腿好像被压住了,用尽力气也不能动一动。邢德腰中缠着两层三指宽的带子,童仆用手一捏,那带子随手断如灰烬。童仆搜取了银子,跳上瘸骡子,把手一举,说了声:“对不起了。”就疾速而去。

邢德回到家里,成了一个安分守己的善人。他常常给人讲过去的这些事,毫不隐讳。这和刘东山的故事大致差不多。


关注微信公众号“品听诗词”后,即可收藏、阅读全部《聊斋志异》篇章,欢迎转发,谢谢支持。

品听经典
每天欣赏、聆听一首优美的诗词,领略中国传统文化的无穷魅力——中华经典古诗文音视频讲解尽在其中。
 最新文章