演唱会上自报“手机号”?张杰工作室道歉

教育   2024-09-19 17:01   美国  

前段时间,张杰福州演唱会出bug的事儿,大家都听说了吗?


图片来自:摄图网

事情是这样的:在舞台互动环节,张杰随口说出了一串号码:19821220*** 前面数字正是张杰自己的生日,后面的数字是他瞎编的……然鹅,这竟然是真实存在、并且正在使用的一个上海号主的号码!


后果就是,张杰的大量粉丝抱着试试看的心态,去尝试联系“张杰”,这位号主被轰炸得无比烦恼,被迫关机😂

有相关律师表示,尽管张杰主观上未必有恶意,但其行为客观上导致了其他人的隐私权受损,可能被认定为侵权行为。

张杰工作室也很重视这个事情,在微博发布了道歉声明:


以上,咱们也来学几句相关的实用英语口语吧:

1. 这个歌手随口说出了包含自己生日的电话号码,导致粉丝信以为真。
The singer casually mentioned a phone number that included his own birthdate, leading fans to believe it was real.


2. 这个电话的主人受到了骚扰,被迫关机。
The phone number's owner was harassed and had to shut off his phone.

*harassed /ˈhærəst/

“harassed” 意思是“骚扰”或“困扰”。
指的是受到持续的、令人不愉快的干扰或压力。例如:

  • 骚扰:The phone number's owner was harassed by unwanted calls.
    电话号码的拥有者受到骚扰。

  • 困扰:She felt harassed by the constant demands of her job.
    她感到工作中的持续压力让她感到困扰。

3. 这属于侵犯别人隐私的行为,可能会受到处罚。
Such actions are a violation of privacy and may be punishable by law."


在这个表达中,“may be punishable by law” 和 “may be punished by law” 都可以使用,但它们的语气和重点略有不同:

  • “may be punishable by law” 强调的是某种行为可能会受到法律处罚,这种用法更侧重于法律规定的可能性。

  • “may be punished by law” 强调的是具体的惩罚行为,即某个行为可能会被实施具体的法律处罚。

总的来说,“may be punishable by law” 更常用于描述一种潜在的法律后果,而 “may be punished by law” 更侧重于实际的惩罚行为。在正式场合或书面语中,前者更加常见。

4. 这个歌手的工作室,发布了道歉声明。
The singer's studio issued an apology statement.


-END-
🎁 精彩推荐
宠粉返场
赖世雄外刊精讲、
音标、自然拼读视频课【3折】购!
返场优惠时间:9月19-22日
详情点击👇🏻
限量秒杀 | 赖世雄外刊精讲、音标、
自然拼读视频课【3折】购!限量50份,来抢!


外刊精读↑

发音合集↑

零起点美语
关注零起点,随时学美语!
 最新文章