“世界是个巨大的草台班子”用日语怎么说?

企业   教育   2024-12-06 17:22   河北  

2024年有一个新鲜热词不断出现在我们的社交媒体圈:“世界就是一个巨大的草台班子”。在相关帖子下,不少网友纷纷表示认同,并列举出身边遇到过的种种“草台班子”案例。

这些被网友总结为“草台班子理论”,实际指的是:人们发现世界并不是如同我们认知中的那样精密运转的,而是处处充满着混乱、敷衍,各种组织表面上光鲜亮丽,实则各有各的问题。

草台班子“泛指长期流动演出于农村集镇的戏曲班社。”用日语可以翻译为“ドサ回り”。どさ回り也可以表述为地回り(じまわり),这里的“どさ”是地区,乡下的意思。
不太出名的三流演员用日语可以翻译为“大根役者”。

那么“世界是个草台班子”用日语该如何翻译呢?我们一起来学习下吧。
“世界是个草台班子”用日语可以翻译为“この世は全て茶番だよ。”

句中的茶番有何含义呢?大家一起来看一下吧。

茶番

1、客のために茶の用意や給仕をする者。烹茶的人,茶房

2、こっけいな即興寸劇。江戸歌舞伎の楽屋内で発生し、18世紀中ごろ一般に広まった。口上茶番と立ち茶番とがある。茶番狂言。滑稽剧,闹剧。产生于江户歌舞伎乐屋,流行于十八世纪中期。
3、底の見えすいた、下手な芝居。ばかげた振る舞い。茶番劇。小花招,一眼看穿的把戏,小伎俩。

例:


当人とうにん真剣しんけんでもはたからればとんだ茶番ちゃばんだ。

即便当事人再怎么认真,在旁人看来只是一场闹剧。

かれのユーモアは茶番ちゃばんめいている。

他的幽默充满荒诞。

  • 表示“马虎、随意”相关的表达有:

適当

1、ある性質・状態・要求などに,ちょうどよく合うこと。ふさわしいこと。适当。适合。

例:

適当てきとう機会きかいはなす。

在适当的机会里讲。


2、
度合がちょうどよいこと。正好。适宜。

例:

みず適当てきとうさにうすめる。

加水使浓度适宜。

3、《「適当に」の形での転義》いい加減に。要領よく。(用“適当に”的形式)随便。

例:


適当てきとうにあしらう。

随便应付。

いい加減

1、〔適度〕适当,适度,恰当。

例:

ちょうどいい加減かげん温度おんど

正合适的温度。

白菜はくさいをいい加減かげんおおきさに

把白菜切成适当的大小。

2、〔なまぬるい〕不疼不痒『成』。

例:

いい加減かげんなしかりかたではうことをきかない

不疼不痒地说几句,还是不会听话。

なまはんか

1、物事がいい加減で十分でないこと。また、そのさま。中途はんぱ。不十分。なまなか。なまはんじゃく。なまにんじゃく。不成熟,不熟练,不充分,不彻底

例:

なまはんかな知識ちしき

一知半解的知识


なまはんかなかんが

肤浅的想法


 わたしはなまはんかなことはきらいだ

我讨厌做事不彻底

なまはんかな同情どうじょうならしないほうがましだ

只是一星半点儿的同情倒不如没有好

本次学习就到这里,下次再见~~~

※本文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。


长按二维码
零基础学习咨询
优选日语资料包
巧学五十音课程

免费领

【广告】

沪江日语
沪江日语微信每天为您推送日语精彩学习内容。考试、娱乐资讯及时速递,动漫影视台词、名言美句、中日双语阅读持续更新,文化美食、旅游时尚攻略一网打尽!回复【菜单】或【帮助】获取学习导航。
 最新文章