【下架补推】261、为什么不该把老年人当小孩? 译文

教育   教育   2024-06-11 09:02   江苏  

说明
请退至公众号主页,点击本期第一篇推文,先尝试自己翻译,再对照Cora版本。本公众号专注中英口译,请大家多多关注语言转换,切勿过分计较原文内容,或过分细抠译文字眼,具体请见公众号免责声明
表达
  • elderspeak:指年轻人认为老年人的认知能力衰退,因而和老年人对话时多次重复、下意识地放慢语速、用简单的词句这样的语言。

  • revert to:回复,回归到原本的状态

  • baby talk:儿语

  • coin a term:创造一个新的说法

  • nursery school:幼儿园,单说nursery一般指托儿所。

  • old people's home:老年公寓或养老院,老年公寓也可以叫retirement home,养老院也可以叫nursing home。

  • lump... into one category:忽略个体差异性,将...混为一谈,有点像中文的“一棍子打死”。

笔记

示范笔记为誊写版本,除了字迹更工整外,保留了原始版本的符号、缩写、排版,不存在脱离实际的后期美化。

讲稿

Elderspeak is a term coined by a Yale Law psychologist Becca Levy for the condescending language that so many people revert to, almost like baby talk for older people -- honey, sweetie, dearie -- that is condescending and diminishing. And no one likes to be condescended to, of course. Her studies show that people who are spoken to in this way actually start to think and move and act differently. Even people with severe dementia, you might assume wouldn't be perceptive to that. Nobody likes to be condescended to, and certainly, older people are no exception. In the US, it is really rare to be at an event that includes all ages, unless it's a family gathering or a big social event, like maybe a sports event, or a march, or something. And it didn't use to be this way.

As recently as 150 years ago, most Americans might not even know their age, didn't celebrate their birthdays. And then it began to be, along with the Industrial Revolution, age began to become important. It started to be used as a legal indicator of when you could have access to things, married, go to school. School began to be divided into grades. Nursery school came into existence. Old people's homes came into existence. And all those institutions had the effect of fostering segregation. People started to socialize, and be educated, and so on with their age peers. And when you have segregation, you foster discrimination. So ageism came along. And it is really, really important to question why, if you're in a room and everyone is the same age, why is that the case, and unless there's a good reason, to reach across age boundaries.
We have this idea that age is a huge gap, but, in fact, age tells you very, very little about what a person is interested in or capable of. It's a much smaller gap than class, I think, or than a lot of other things that shape who we are and how we are in the world. Ageism is based on stereotypes, of course, the assumption that all members of a group are alike, which is, of course, never accurate, and never right. They're especially dumb when it comes to aging, because the longer we live, the more different from one another we become. A group of seven-year-olds, obviously each seven-year-old is unique, but they have a lot more in common developmentally and socially than a group of 17-year-olds, who are way more homogeneous than 47-year-olds, and so on. So we tend to think of all older people as like, old, as though they were lumped into some category, which is one reason I so heartily dislike the term "the elderly", as though you somehow fall off a cliff one day and get lumped with all these same looking, and same acting, and same thinking older people. When, in fact, the older we are, the more heterogeneous we are and the less our chronological age says about us.
长文链接
【口译思维】A Peek into the Interpreter's Brain (中英双语)
【口译点评】Communicate to Inform, Not Impress(5000字)

【口译点评】学口译≠学高级英语(语音点评)

【口译点评】斯坦福毕业演讲(9000字)
【口译点评】白岩松谈抖音(8000字)


CI会议口译
上外高翻会议口译(ci)是全国最强的口译项目,但相较于国外翻译院校,宣传推广力度不足。此公众号旨在让更多人了解真实的ci,让优秀的ci学生能够得到与之实力相当的认可度。
 最新文章