法语原版音乐剧《摇滚莫扎特》回归,是什么造就了一部经典?

时尚   2024-06-28 16:35   浙江  

法语原版音乐剧《摇滚莫扎特》剧照

摄影:郑天然


傍晚7点不到,上海文化广场正门热闹起来,观众从四面八方赶来观看法语原版音乐剧《摇滚莫扎特》,赴一场摇滚与古典的音乐剧之约。这部音乐剧刚刚结束在国内7座城市的旅程,7月14日演完在上海的最后一场,它还将带着法国的浪漫气息,去往国内另外12座城市。


在艺术与文化交汇的领域,音乐剧以独特的魅力成为跨越国界的语言。自2023年底,越来越多的国外原版音乐剧重新回到中国,与剧场的观众见面。在上海文化广场,如今正在上演的法语原版音乐剧《摇滚莫扎特》、年初上演的法语原版音乐剧《唐璜》、以及今年9月即将登上舞台的法语原版音乐剧《巴黎圣母院》,都来自法国音乐剧制作人尼古拉·塔拉尔(Nicolas Talar)的制作公司。

法语原版音乐剧《摇滚莫扎特》剧照

摄影:郑天然


塔拉尔和中国的缘分始于2002年,法语原版音乐剧《巴黎圣母院》在北京人民大会堂首次演出后,好评如潮,他感受到了中国观众对法语原版音乐剧的热情。然而,在另一个国家推广法语音乐剧,需要相信它能够成功的先驱者。塔拉尔认为,上海文化广场扮演的正是这样的角色。


上海文化广场2011年重建开业后,联系塔拉尔想将《巴黎圣母院》带到上海,上海文化广场对这部音乐剧的熟悉程度令他印象深刻。“(上海文化广场)是中国第一家真正推广法语音乐剧的剧院,他们知道我们在制作高质量的音乐剧,能够满足观众的需求,我们合作呈现的剧目会有很不错的反响。”


如今在中国,音乐剧受众范围逐渐扩大,塔拉尔很看好音乐剧在中国的发展。“音乐剧在中国观众心中占据了很重要的地位,这对我们来说是一个很重要的新兴市场。”


法语原版音乐剧《摇滚莫扎特》剧照

摄影:郑天然


塔拉尔注意到,中国的音乐剧观众相对更加年轻化,对新鲜的体验充满热情,而法国的观众更加保守,偏好有口碑的成熟剧目。如果想吸引更多更年轻的观众走进剧场,制作人们需要在音乐剧中加入不同类型的音乐、或是更新鲜的体验。


“(在法国)如果想吸引更年轻的观众,音乐剧需要升级。年轻的观众只关注社交媒体,仅仅是坐在剧院看剧对他们来说时间太久了,所以我们需要考虑如何为他们提供更具互动性的体验,并思考如何让他们愿意更频繁地去剧场感受这些。首先要让他们走进剧场,其次舞台上要有更能接近他们的东西。我认为这是未来的趋势。”


法语原版音乐剧《巴黎圣母院》剧照

摄影:王琪舒


作为一位有着二十多年经验的制作人,塔拉尔将法语音乐剧的成功归功于音乐、舞蹈、叙事以及舞台设置的和谐且深度的融合。而在中法建交60周年之际,他更加相信,音乐剧在促进文化交流和理解方面具有独特的力量。


在中国各城市巡演时,塔拉尔注意到返场期间一些观众会跟台上的演员互动,他们用法语唱歌,用法语交流。


塔拉尔至今都还记得,2018年冬日在上海文化广场演出《摇滚莫扎特》时,三次返场后,演员们回到更衣室,却听到台下的观众在合唱《摇滚莫扎特》中的歌曲,整个剧场都回荡着他们用法语唱出的歌。所以演员们再次回来了,静静地坐在舞台上,看着他们唱完。“那是一个很震撼的时刻,我相信团队的每个人都不会忘记。”


“人们说法语是因为他们看到我们制作并推广的音乐剧,他们想了解这个法国故事,了解法国的艺术家们。当你对某件事情感兴趣时,你就离他们越来越近了。音乐可以很容易地将人们连接在一起,它同时也具有非常深远的影响力。”




你参与制作过非常多世界著名的音乐剧,如《巴黎圣母院》《摇滚莫扎特》《唐璜》等等,起初为什么决定制作这些音乐剧,又是如何把他们带到全世界观众面前的?



我父亲是法国知名的音乐制作人,他在五十年前创建了一个音乐公司,制作音乐剧《巴黎圣母院》。当时这部剧在法国立即获得了巨大的成功,打破了很多次记录,这在法国大概有四十年没有发生过了,所以我们决定在国外开发这部剧。


伦敦是我们开始将法语音乐剧带去国际的开端。从2000年开始,我们将《巴黎圣母院》带到英国、意大利、美国拉斯维加斯等等。我们团队有一位作曲家,是法国-意大利混血,他的营销非常出色,这部剧当时在意大利非常成功。


2002年,我们第一次受到中国的邀请,那之后我们探索了亚洲市场,将《巴黎圣母院》带到韩国、印度尼西亚。我们开始意识到法语音乐剧在国际上都是有受众的,不仅仅在法国有市场,这也正是我们推广这些法语音乐剧在中国巡演的原因。


法语原版音乐剧《巴黎圣母院》剧照

摄影:王琪舒



去年在中国结束巡演的《唐璜》、现在正在上海文化广场演出的《摇滚莫扎特》以及9月即将上演的《巴黎圣母院》都非常有国际影响力,也有不同语种、不同版本的改编,你觉得为什么这些法语音乐剧能够跨越国别和语言,在不同国家、不同年龄段的观众群体中产生共鸣?



每部音乐剧都有其独特之处。音乐剧创作是一个整体,音乐、歌词、编舞、情节、舞台布置,所有的元素都融合在一起,这是非常特别的。《摇滚莫扎特》的魅力在于其对规则的打破,观众喜欢莫扎特的反其道而行,这也是为什么它被称为“摇滚”莫扎特,因为所谓的规则在莫扎特这里并不适用,年轻观众很喜欢这样的设定。


而相比《摇滚莫扎特》的自由度,《巴黎圣母院》更规矩,是法语音乐剧史上经典中的经典,它是由情感构成的。它的舞台布景不复杂,但非常吸引人。如果你注意这部音乐剧的歌词,几乎台上所有的演员都在试图表达自己的感受,而非客观地去陈述故事的因果,这与观众产生了情感上的共鸣,给他们带去了能量。


《唐璜》是特别的。这是一个关于善与恶的爱情故事,一部法语音乐剧,但在制作过程中,我们为其设定了非常出彩的西班牙风格的弗拉明戈舞蹈,很有张力,某种程度上可以说它是独一无二的。我们试图为观众制作高质量的剧目,并且让它们看起来不要太相似,因为你需要为观众提供不同的观感。


法语原版音乐剧《唐璜》剧照

摄影:王犁



最开始制作这些音乐剧的时候,有预想过它们会产生如此广泛的国际影响力吗?



我们永远不能保证一部音乐剧必然成功。当制作一部音乐剧时,我们当然希望它会成功。但观众才是拥有最终选择权的人,他们才能决定一部音乐剧是否成功,而制作之初没有人知道一部剧是否能够满足他们的需求。但我相信,当我们开发一部制作精良的音乐剧时,我们能够将其呈现到最好,所以我们一直在努力。




你职业生涯中觉得最有收获的时刻是?



每次我们创造一些新的东西时,我们都能感受到自己为之努力的一点一滴,在办公室、舞台上、排练室......当看到自己的创意在舞台上呈现出来,并感受到人们对它的喜爱,这是非常特别的时刻。我们带着法语音乐剧走进不同国家,看到那些本不知道法语音乐剧的人能够享受它们,这真的很令人愉快。同时,我们也为孩子们制作剧目,看到他们欢呼、快乐的瞬间,也很有成就感。




在中国巡演期间,觉得中国观众有什么特别之处?



当我们第一次来中国的时候,观众们的反应已经很令人惊讶了,他们给予了我们非常热烈的反馈,对我们的欢迎让人印象深刻。


中国观众和演员们之间的情感连接也很独特,观众非常照顾他们。如果演员在某次采访里面提到自己喜欢中国的什么东西,那么他们每天都会收到来自中国观众的小礼物,观众、演员、和音乐剧之间有着非常紧密的联系,这一点真的很特别。


我还注意到,中国观众非常关注舞台上发生的事情。有时候我们会对一些演出元素进行细微的调整,而一些了解这部音乐剧的中国观众会察觉到这些变化,他们会好奇这些改变是因为什么。


当然,为了保证世界各地的观众有着相似的观剧体验,我们不会为某一地区的观众改编某处情节或台词,只是会针对剧目本身做一些调整。


《唐璜》剧组合照

摄影:顾俊杰



从业二十多年以来,你是否察觉到观众对音乐剧在情节或音乐种类上的偏好发生了变化?



我们在许多国家巡演,不同地区的观众偏好不同。在中国,音乐剧是一个蓬勃发展的年轻市场,观众非常年轻化,他们渴望看到新鲜事物,也更加有包容性。但在法国,音乐剧市场更成熟,观众很少冒险观看新的音乐剧,而是去欣赏那些已经经过市场验证的、优秀的音乐剧,即使有些新的音乐剧也非常完美。而在美国,去百老汇的大多都是游客,他们更期待看到经典的知名IP音乐剧。这是三个完全不同的市场,需要制作人在面对不同市场时保持多样化的战略。




在你看来,在当下的时代,什么才算一个成功的音乐剧?



音乐剧需要让观众满意,但创造的部分,却不能是为了仅仅取悦观众存在,制作人要保证在音乐剧创作中具有一定的艺术和才华,能力一定是最重要的。


事实上,人们很难评价一部音乐剧是否优秀、或是否成功。也许制作人在创作的各个方面,如音乐、舞美、情节等等,都有其闪光点,但观众不喜欢这部音乐剧的主题,也许人们能说这部剧是“失败”的,但它只是市场意义上的失败,却不是创作意义上的失败。而有时候制作人也可以调用不同的元素取得成功,比如用明星卡司或是增强舞台上的互动使观众印象更深刻。


不过总的来说,一个出色的团队、才华横溢的创作、满足观众需要,如果同时拥有以上这些元素,我认为可以说这就是一部相对成功的作品。





图片提供:上海文化广场、Nicolas Talar

采访、撰文:ccc




ELLEMEN睿士
从男人的衣橱到花花世界。
 最新文章