大家好,这是第154期【SSP双语微新闻】。
西班牙网球名将纳达尔在今年10月宣布,为西班牙队征战完本届戴维斯杯后就彻底告别职业网坛。11月19日,纳达尔以比赛失利遗憾告别,他的职业生涯在19日画上句号。
欢迎你把自己感兴趣的新闻按照文末方式分享给我们,在SSP双语微新闻里成为小主播, 期待看到你的精彩表现!
世界广阔,宇宙浩瀚,你应该看得更远
Nadal
纳达尔
图片来源:China Daily
22-time Grand Slam(大满贯) champion Rafael Nadal ended his professional tennis career after the 38-year-old's 6-4, 6-4 loss to Botic van de Zandschulp, as Spain was eliminated by the Netherlands at the Davis Cup on Nov. 19.
在11月19日举行的戴维斯杯上,22次大满贯冠军得主拉斐尔·纳达尔以6比4和6比4输给了范德尚舒普,西班牙被荷兰队淘汰。至此,38岁的纳达尔结束了自己的职业网球生涯。
"The titles, the numbers, are there, so people probably know that, but the way I would like to be remembered is as a good person from a small village in Mallorca," the 38-year-old Nadal said. "Just a kid that followed his dreams and worked as hard as possible. I have been very lucky."
“头衔和成绩都在那里,大家可能都知道,但我希望人们印象里的我是一个来自马略卡岛小村庄的好人。”这位38岁的运动员说,“我只是一个追逐梦想、努力工作的孩子。我很幸运。”
The Fuxing
复兴号
图片来源:Global Times
The Fuxing power-concentrated EMU (electric multiple unit) passenger train will be launched between Korla City and Hami City in Northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region(新疆维吾尔自治区) on November 29, with tickets available online starting Nov. 22. It will be the first Fuxing service connecting southern and eastern Xinjiang.
“复兴号”动力集中型动车组将于11月29日在中国西北部新疆维吾尔自治区的库尔勒市和哈密市之间开通,11月22日开始在线售票。这将是第一条连接新疆南部和东部的复兴号列车。
The Fuxing CR200J EMU covers a one-way distance of 729 kilometers, accommodating up to(最多容纳) 720 passengers per train, and completing the one-way journey in approximately(大约) six hours.
复兴号CR200J动车组的单程行驶距离为729公里,每列列车最多可容纳720名乘客,单程行驶时间约为6小时。
Chia-ying Yeh
叶嘉莹
图片来源:China Daily
Respected scholar of Chinese classical literature Chia-ying Yeh, passed away on Nov. 24 in Tianjin at the age of 100, according to Nankai University, where she worked for much of her life.
据南开大学消息,受人尊敬的中国古典文学学者叶嘉莹于11月24日在天津去世,享年100岁。叶嘉莹生前大部分时间都在南开大学工作。
Yeh was engaged in creating, researching and teaching Chinese poetry both in China and abroad, calling it her sole (唯一的) mission in life. She insisted on teaching even in her 90s, and videos of her lectures went viral(走红,在互联网上迅速传播) on Chinese social media platforms.
叶嘉莹在国内外从事中文诗歌创作、研究和教学,她称这是她一生唯一的使命。即使在90多岁的时候,她仍然坚持教书,她的讲课视频在中国的社交媒体平台上广受传播。
Shanghai Port Football Club
上海海港足球俱乐部
图片来源:shine.cn
Chinese Super League champion Shanghai Port won its first ever CFA Cup (Chinese Football Association Cup,中国足协杯) title on Nov. 23, beating Shandong Taishan 3-1 in the 2024 final.
11月23日,中超联赛冠军上海海港队在2024年足总杯决赛中以3-1击败山东泰山,首次获得中国足总杯冠军。
Shanghai Port became the fourth club to win both the domestic league and Chinese FA Cup titles in the same season, after Shandong Taishan, Dalian Shide and Guangzhou Evergrande.
上港因此成为继山东泰山、大连实德和广州恒大之后,第四家在同一赛季同时获得国内联赛和中国足协杯冠军的俱乐部。
Manila Fire
马尼拉火灾
图片来源:CNN
A massive(非常严重的) fire tore through(快速穿过) a coastal shanty(棚屋) town in the Philippine capital on Nov. 24, leaving at least 2,000 families homeless as flames billowed(烟雾涌出) for nearly eight hours.
11月24日,菲律宾首都马尼拉的一个沿海棚户区发生大火。大火持续近8个小时,至少2000户家庭无家可归。
The Manila Fire District said around 1,000 houses were destroyed and roughly 8,000 people displaced in the blaze that broke out at 8 a.m. and burned until 4 p.m.
马尼拉消防局表示,大火于上午8点爆发,持续到下午4点,约有1000所房屋被毁,约8000人流离失所。
Authorities are still investigating the cause of the fire but blazes in Manila slums(贫民窟) are often sparked by faulty electrical wiring or gas canisters(煤气罐).
当局仍在调查火灾的原因,但马尼拉贫民窟的火灾通常是由电线或煤气罐问题引发的。
Doctorate
博士学位
视频来源:TVB
The 62-year-old actor Tony Leung Chiu Wai was recently awarded the honorary doctorate (荣誉博士学位) in humanities by the Hong Kong Universtiy of Science and Technology.
62岁的演员梁朝伟近日被香港科技大学授予人文学荣誉博士学位。
Alongside with Leung, there were also other three recipients (接受者), including American chipmaker Nvidia co-founder and CEO Jensen Huang, 2013 Nobel Chemistry Prize winner, South African biophysist Michael Levitt and Fields Medal winner, American mathematician David Mumford.
和梁朝伟一起被授予学位的还有:美国芯片制造商英伟达的联合创始人与CEO黄仁勋,2013年诺贝尔化学奖得主、南非生物物理学家Michael Levitt,以及菲尔兹奖得主、美国数学家David Mumford。
The university held the conferment (授予、颁发) ceremony on Nov. 23. In recognition of their significant achievements and contributions to society, Dr Chan Zu-chak, Deputy Superintendent (主管人、负责人) of HKUST, conferred (授予) the doctorates on the four distinguished(杰出的) leaders.
香港科技大学在11月23日举办了学位颁授典礼,港科大副监督陈祖泽博士于典礼上向四位杰出人物颁授博士学位,表彰他们的重大成就及其对社会的贡献。
JOIN US!全城招聘新闻小主播
如果你希望成为我们下一期的新闻小主播,欢迎按照如下方式向我们投稿。
✔ 选择最近1-2周内的新闻(英语),稿件字数30~80词
✔ 录制朗读新闻视频,以mp4的文件格式提交
✔ 请将新闻文稿(word文档)、朗读视频(mp4)和一张你的个人生活照,一并作为附件发送至sspreporter@163.com
✔ 邮件标题格式:姓名+学校+年级