在科技迅猛发展的时代,人工智能技术,尤其是以ChatGPT、百度文心一言为代表的大语言模型,正深刻改变着翻译行业。技术的突破不仅为翻译技术的进步按下加速键,而且为传统翻译实践与服务模式赋予了新的内涵,掌握先进的翻译技术已成为提升翻译工作者职业竞争力的关键。全书遵循“以人为本,知行合一”的理念,立足于语言服务行业的最新需求,聚焦翻译实践中的技术问题,以翻译技术为基本知识框架,强调技术“工具性”与“人文性”的融合,系统阐述各类翻译技术和工具如何应用。
ISBN 978-7-5130-8652-3
出版社:知识产权出版社
出版时间:2024年9月
定价:98.00元
《人人都用得上的翻译技术》全书共十二章。本书内容涵盖桌面搜索、网络搜索、智能采集、文档处理、语料处理、文本快翻、网页翻译、语音输入、机器翻译译后编辑、机器口译、视频翻译、智能写作与批改等多个领域,同时融入了ChatGPT等生成式人工智能工具。各章编排严谨,知识模块丰富,工具种类齐全,突出单一技术的内在逻辑与可拓展性的同时,构建不同工具间的数据迁移知识,满足读者多层次、多维度、多场景的需求,旨在为翻译技术爱好者、翻译专业学生及相关专业人士提供实用的实践指南。
第一章 桌面搜索
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:如何利用 Everything 快速搜索本机翻译专题文件
(二)案例二:如何利用 FileLocator Pro 深度搜索本机翻译文档
四、技术拓展
(一)Alfred
(二)Finder
(三)Wox
(四)Search and Replace
(五)ChatPDF
五、参考资料
第二章 网络搜索
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:如何用搜索引擎查找翻译知识
(二)案例二:如何用学术数据库查找翻译研究资料
四、技术拓展
(一)智能搭配查询
(二)专业数据库
(三)语料库
(四)术语库
五、参考资料
第三章 智能采集
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:如何用数据采集工具采集双语材料
(二)案例二:如何用趋势采集工具查看领域趋势
四、技术拓展
(一)数据采集工具
(二)趋势采集工具
五、参考资料
第四章 文档处理
一、基础知识
二、主流工具
(一)文档文字识别
(二)文档编辑处理
(三)文档格式转化
(四)文档拆分合并
(五)文档比较分析
三、案例实操
(一)案例一:如何快速拆分大型 PDF 文档
(二)案例二:如何快速将不可编辑的文档转换为可编辑的 Word
(三)案例三:如何对比翻译项目中两个文档异同
四、技术拓展
(一)扫描全能王
(二)腾讯文档
(三)金山文档
(四)福昕 PDF 编辑器
(五)Convertio
(六)WinMerge
五、参考资料
第五章 语料处理
一、基础知识
二、主流工具
(一)语料清洗
(二)语料标注
(三)语料对齐
(四)语料检索
三、案例实操
(一)案例一:如何快速清洗语料
(二)案例二:如何进行语料标注
(三)案例三:如何快速对齐中英双语语料
(四)案例四:如何快速检索语料
四、技术拓展
(一)库酷
(二)BFSU PowerConc
(三)WordSmith Tools
(四)SDL Trados Studio 的对齐文档
(五)云译语料管理的对齐工具
五、参考资料
第六章 文本快翻
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:如何快速翻译 Word 文档
(二)案例二:如何快速翻译 PDF 文档
四、技术拓展
(一)DeepL 翻译器
(二)福昕翻译
(三)译境翻译
3人人都用得上的翻译技术
五、参考资料
第七章 网页翻译
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:如何快速翻译静态网页
(二)案例二:如何翻译动态网页
四、技术拓展
(一)彩云小译
(二)GTranslate
(三)Weglot Translate
(四)云译网页翻译插件
五、参考资料
第八章 语音输入
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:如何通过语音输入实现快速输入
(二)案例二:如何完成批量录音文件转写与校对
四、技术拓展
(一)搜狗输入法
(二)讯飞语记
(三)Cymo Note
五、参考资料
第九章 机器翻译译后编辑
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:如何在桌面 CAT 工具中调用 API 实现 MTPE
(二)案例二:如何在网页 CAT 工具中实现 MTPE
四、技术拓展
(一)Mate CAT
(二)译马网
(三)Bing AI
五、参考资料
第十章 机器口译
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:在日常聊天中,如何利用手机 App 做机器口译
(二)案例二:在会议演讲中,如何利用电脑软件做机器口译
四、技术拓展
(一)微软翻译 App
(二)彩云小译同传
(三)云译坤伸同传
(四)Call Annie
(五)Felo Translator
五、参考资料
第十一章 视频翻译
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:如何快速制作视频时间轴并翻译视频
(二)案例二:如何快速剪辑视频并自动添加双语字幕
四、技术拓展
(一)TransWAI
(二)网易见外
(三)BibiGPT
(四)Video Insights
五、参考资料
第十二章 智能写作与批改
一、基础知识
二、主流工具
三、案例实操
(一)案例一:如何快速校对英文文章
(二)案例二:如何快速校对中文文章
四、技术拓展
(一)微软爱写作
(二)Quillbot
(三)PoeChatGPT
五、参考资料
附 录
附录 1 常用的搜索工具
附录 2 常用的语料库
附录 3 常用的机器翻译
附录 4 常用的写作工具
附录 5 常用的大语言模型
随着全球化步伐加快,跨文化交流变得日益频繁,无论是商务沟通、学术研究还是日常生活,高质量的翻译都扮演着至关重要的角色。在新时代背景下,翻译技术不是一个小众的、局限于翻译专业领域的事物,而是已经渗透到各个行业和领域,成为全球化交流不可或缺的一部分。本书旨在为读者提供一个全面的翻译技术概览,不仅包括翻译技术的基本原理和应用,而且结合案例分析如何有效地利用技术工具解决问题。书中还探讨了人机协作模式下翻译工作的新趋势,鼓励大家开放心态接受新技术带来的变革。本书不仅适合翻译专业学生和从业者,也适合对翻译技术感兴趣的广大读者。
◆ 无论是从事笔译、口译实践,还是进行翻译和语言学习、教学、研究,都可以从本书中找到适合自己的技术工具,从而大大提高工作效率和质量。我本人也从华树教授的技术指导中受益匪浅,相信这本书能让更多的人受益!
——李长栓,北京外国语大学高级翻译学院教授
◆ 在AI驱动语言服务变革的时代,本书为读者打开了智能翻译的新世界。无论您是语言服务专业人士还是刚入行的从业者,这里都有帮助您在AI时代脱颖而出的关键知识和实用技能。
——崔启亮,对外经济贸易大学外国语学院教授
◆ 本书紧跟人工智能发展潮流,汇聚翻译技术最新成果,提供丰富技术资源与实战案例,内容全面、操作性强,不仅是翻译专业师生、职业译员技术学习的必备手册,更是普通读者智能翻译素养提升的首选指南。
——王少爽,大连外国语大学高级翻译学院教授
◆ 本书立足技术时代的前沿,系统地探讨AI与翻译的融合,揭示了语言与翻译工作在新时代的新机遇和新挑战,为读者提供了提升翻译综合能力的宝贵资源。
——丁丽,深圳云译科技有限公司创始人/董事长
群内会定期推送语言服务行业最新动态、活动预告、竞赛通知📝等内容~
欢迎你的加入🥰!