中译英|2020年天外MTI汉译英真题节选——评茶

财富   教育   2024-11-19 08:53   美国  
写在前面
中译英小组持续招募成员,仅招catti一笔哈,具体可以阅读推文我们招人啦!

原文
在外行人眼中,评茶师的工作是幸福的,每天喝茶品茶鉴茶,全国各地游走,是一种享受,但背后的折磨不为人知,尤其是最初接受训练时,一天喝上几十杯,甚至上百杯茶,那种滋味并不舒服。喝酒会醉,饮茶过量,同样会醉,醉茶并不比醉酒轻松,虽然有辛苦的一面,但觉得这一行乐趣无穷。品茗识香,看似简单的工作,背后是博大精深中华茶文化的积淀。

初级译文
The work of a tea taster, to the layman, must be lighthearted: Every day is spent on drinking and tasting tea and travelling around, it must be a very happy job. However, the suffering is kept away from the others. To drink dozens even hundreds of cups of tea is not a pleasant experience, and it is particularly true for a new trainer. Too much Alcohol can be intoxicating and so can too much tea, and tea intoxication is not going to be any easier. But apart from the hard work, being a tea taster is fun. Drinking and tasting tea seems simple, but it is the good knowledge of the Chinese tea culture that underpins the job.


【修改意见】
1.开头句子:"The work of a tea taster, to the layman, must be lighthearted:" 

 "lighthearted" 不太准确,原文强调的是"幸福"而非"轻松愉快"建议改为:"In the eyes of laypeople, the job of a tea taster seems blissful:"

2.描述工作内容:"Every day is spent on drinking and tasting tea and travelling around, it must be a very happy job."

这句话语法有误,包含了两个独立的主句。建议改为:"They spend their days drinking, tasting tea, and traveling around the country, which seems like a very enjoyable experience."

3.描述困难:"To drink dozens even hundreds of cups of tea is not a pleasant experience, and it is particularly true for a new trainer."

"new trainer" 应该是 "new trainee"句子结构可以更流畅。建议改为:"Drinking dozens or even hundreds of cups of tea a day is not a pleasant experience, especially for those just starting their training."

4.关于醉茶:"Too much Alcohol can be intoxicating and so can too much tea, and tea intoxication is not going to be any easier."

这句话的逻辑和原文有些偏差。建议改为:"Just as one can get drunk on alcohol, one can also get 'tea drunk', and being tea drunk is no easier than being alcohol drunk."

5.工作的乐趣:"But apart from the hard work, being a tea taster is fun."

这句话没有完全表达原文的意思。建议改为:"Despite the hardships, they find this profession endlessly fascinating."

6.结尾句:"Drinking and tasting tea seems simple, but it is the good knowledge of the Chinese tea culture that underpins the job."

"good knowledge" 不够准确,原文强调的是"博大精深"建议改为:"Tasting tea and distinguishing its aroma may seem simple, but it is underpinned by the profound and extensive Chinese tea culture."

最终译文
In the eyes of laypeople, the job of a tea taster seems blissful: They spend their days drinking, tasting tea, and traveling around the country, which seems like a very enjoyable experience. However, the suffering behind this job is not well-known. Drinking dozens or even hundreds of cups of tea a day is not a pleasant experience, especially for those just starting their training.Just as one can get drunk on alcohol, one can also get 'tea drunk', and being tea drunk is no easier than being alcohol drunk. Despite the hardships, they find this profession endlessly fascinating. Tasting tea and distinguishing its aroma may seem simple, but it is underpinned by the profound and extensive Chinese tea culture.

翻译组

VeRy,男,电气民工,经济学人资浅爱好者


校对组

JackJan,实践出真知

Rachel,学理工科,爱跳芭蕾,热爱文艺的非典型翻译


解析组

Rachel,学理工科,爱跳芭蕾,热爱文艺的非典型翻译


打造
独立思考 | 国际视野 | 英文学习
小组


01 经济学人打卡营 
每周一到周六阅读经济学人
并在群里以及小鹅通内写分享
分享是文章的总结或者观点或者语音打卡
字数不少于100字,中英文都可以
群里每周免费分享最新外刊合集
点击下图,即可了解打卡营详情!

02 早起打卡营 
两年以来,小编已经带着25000多人早起打卡
早起倒逼自己早睡,戒掉夜宵,戒掉手机
让你成为更好的自己,创造早睡早起的奇迹!
早起是最简单的自律!
早起打卡营
欢迎你的加入!
点击下图,即可了解打卡营详情!


一天一篇经济学人
现在很多人都不知道自己热爱什么,追求什么,只是找到一个标签后就认为找到了人生的意义。我们是谁不重要,我们想成为谁很重要!当你什么都没有的时候,你想尽可能多的包装自己;当你内心充盈足够自信的时候,你只想做你自己,而且是更好的自己。
 最新文章