听不见、看不见的他们,为香港观众带来一场跨时空的敦煌视听盛宴

文摘   2024-05-22 22:04   中国香港  


香港理工大学赛马会综艺馆的演出厅里,中国残疾人艺术团的舞者们正一遍遍地熟悉着舞蹈动作。在手语老师的指导下,他们用身体感受着音乐节奏的律动,优美的身姿在剧场的光影里显得格外动人。



成立于1987年的中国残疾人艺术团,足迹已经遍布全球103个国家和地区,其独特的艺术表演赢得了广泛的赞誉。



4月,团长邰丽华和团员们带着全新大型音乐情景剧《千手千眼》来到香港演出和交流,为香港观众们带来一场穿越2000多年的古人智慧和现代文明的跨时空对话。


让我们一起走进他们无声的世界,了解其中文化与传承、艺术与梦想的故事。



大型情景音画剧《千手千眼》是以中国残疾人艺术团音乐舞蹈诗《我的梦》为蓝本、融合世界文化遗产敦煌壁画元素创编而成,创新讲述“妙善救父”的民间故事,表演者包括听障和视障人士。家喻户晓的舞蹈《千手观音》是该情景剧的一部分。


“传承是使命,是责任。”


2004年,由邰丽华领舞的《千手观音》在雅典残奥会上一鸣惊人;2005年,在央视春晚舞台上又再一次惊艳全国。如今《千手千眼》的创编让她对于敦煌文化也有了更深厚的感情。


《千手千眼》取材于中国敦煌莫高窟第三窟的壁画,结合舞蹈、音乐、戏剧、多媒体等形式讲述了一个关于“孝义”的故事。

The show drew inspiration from a mural in Dunhuang's famous MogaoCave, showcasing the northwestern city's multiculturalism through dancing, music, drama, and multimedia, telling a story about filial piety.


“通过这个故事可以让观众了解到敦煌的壁画、雕塑、文献等各个方面,”邰丽华神采奕奕地用手语介绍着,“也能让他们感受到敦煌文化是一个多元的融合。



此次,舞蹈《千手观音》作为情景剧的一部分,排练时,邰丽华反复调整着舞蹈演员们的队形、手势、表情和身体幅度等细节。“千手观音的手型虽然看起来是兰花指,但其实是各式各样的,代表着不同的含义。”因此,她不断地示范,帮助舞蹈演员们找出最精准的动作质感。


在她眼里,这不仅仅是一个舞蹈,更多的是一种传承的使命,是演员的责任:“我觉得作为中国五千年的文化保护者是非常自豪的,古代这些文化和思想的传承,它给观众不只是带来了视觉的享受,同时给我们带来精神上的美。”

“I'm very proud of being a protector of China's 5,000 years of culture and of our inheritance of these ancient cultures, These ancient cultures not only bring visual enjoyment to the audience, but also spiritual beauty for us, which is a kind of upwardly mobile belief in the beauty of goodness.”


十六年过去,《千手观音》仍活跃在国际舞台上,在国内外赢得盛誉,为不同国籍、背景、年龄的观众们带去力量和感动。


“艺术是梦想,是信仰。”


然而,作为残疾人艺术家,一路走来没有“容易”二字。


魏菁阳是艺术团的听障舞蹈演员之一,在《千手千眼》里表演孔雀舞《雀之灵》。



一岁时的她因发烧导致耳聋,从此便就对声音没有任何概念。正是2005年春晚的舞蹈表演《千手观音》给她带来了极大的触动,对舞蹈的热爱与追求开始萌芽,12岁时,便通过考试如愿加入了艺术团。


“我们一开始认识音乐常常是从鼓声开始的,”魏菁阳分享着自己的练舞日常,“鼓声会通过地板传递震感到脚下,从而判断节奏的快慢,或者也会趴在音箱上通过震感感受音乐。”


在跳舞的过程中,他们也会把舞蹈分为很多大大小小的节拍,通过手语老师的指挥让舞蹈演员们能够在表演过程中“看到”音乐的起伏,从而准确地找准拍子,呈现完美的表演。


虽然身体上有残缺,他们依然坚信可以把中国文化更好地诠释出来,把不可能变为可能,让更多的人看到中国文化的博大精深,感受中国文化的独特魅力。

“Even though they're physically disabled, they also believe that they have other ways to interpret Chinese culture and make the impossible possible. And attracting more people to understand the profundity and unique charm of Chinese culture.”


聊起近年来残疾人艺术事业的交流和发展,邰丽华的眼里满是光明和希望:“香港有很多优秀的残疾人艺术家,未来有机会我也希望和他们能进一步交流学习,一起去培训,或演出。”


“文化是魂,是根本。”


《千手千眼》全长90分钟左右,每一幕结束观众席上都掌声如潮。



“很感动,很震撼!”港区人大代表,香港著名歌手邝美云谈到自己观看表演时的感受不止一次感叹道,“他们这种不屈的精神正是因为有爱,有梦想。”


不论是故事本身所传递的中华文化的传统美德,亦或是这些残疾人艺术家们表演时所展现的意志力和感染力都足以让人为之动容,他们用艺术和爱鼓舞着观众,同时也在激励着自己。这也正是邝美云决心把表演带来香港的原因。 


“对于一个国家,一个民族来说,文化就是我们的魂,是我们的根本,”她很笃定,“香港是一个中外文化荟萃的交流中心,可以讲好我们的中国故事,香港故事,大湾区故事,并传播到全世界不同的地方。”

“For a nation and people, culture is the essential soul and roots. Hong Kong is a cultural exchange center where East meets West, can tells the stories of China, Hong Kong, and the Greater Bay Area.”



视频 / 蒋佳璇

撰文 / 蒋佳璇、薛婧琪

编辑 / 张耀月


《中国日报香港版》出品



 

一点时间




花一点时间,换一个角度,度过不一样的新闻时间。

长按二维码关注

一点时间
花一点时间,换一个角度,了解更多新闻资讯,汇聚各家评论观点。在这里,度过不一样的新闻时间。
 最新文章