《O Holy Night》
From: Placide Cappeau 1847
Cover:Mariah Carey(玛丽亚·凯莉)
O Holy Night
The stars are brightly shining
It is the night of our dear Savior's birth
Long lay the world in sin and ever pining
Til He appeared and the spirit felt its worth
A thrill of hope, the weary world rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn
Fall on your knees
O hear the angel voices
O night divine
O the night when Christ was born
Truly He taught us to love one another
His law is love and His gospel is peace
Chains He shall break for the slave is our brother
And in His name all oppression shall cease
O the world, the star is sweetly gleaming
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we
Fall on your knees
O hear the angel voices
O night divine
O the night when Christ was born
O night divine
O the night when Christ was born
When Christ was born
When Christ was born
1906年的圣诞节,美国匹兹堡大学化学教授Reginald Fessenden(1866-1932,他是发明家爱迪生的主力化学家),运用了最新发明的发电机,透过了麦克风,宣讲了《圣经·路加福音》第二章耶稣基督降生的故事。
那是人类科学史上的大事,是人的声音第一次透过电波广播出去的伟大发明。Fessenden教授的声音,不但震惊了远在大西洋航行船只的无线电操作员,更使许许多多新闻从业人员几乎从他们的办公椅上跌翻!
经由小小的扩音器宣扬了耶稣诞生的故事之后,Fessenden教授更以小提琴演奏出,当时相当受美国人欢迎的「O Holy Night」(中文译为「啊!圣善夜」)的圣诞颂歌,听到的人还以为天使从天而降,以天籁之音传扬耶稣降生的大喜信息呢!
Fessenden教授万万没想到他那圣诞夜的几分钟广播,不但轰动了全世界,也让千千万万聚精会神地守在小小无线收音机旁的人们,沉醉在「圣诞神迹」之中;而这首于1847年圣诞夜,首度被唱于巴黎近郊小教堂的「圣诞颂歌」(原法文名为Cantique de Noel),一夜之间成为全世界最受欢迎的圣诞歌曲之一!
1970年代之后,更因为世界三大男高音之一帕伐洛蒂(Luciano Pavarotti)以及美国名女高音诺曼(Jessye Norman)的主唱唱片,使这首圣诞歌始终高挂于金牌唱片圣诞歌的排行榜上。
创作背景
无名神父与业余诗人
1847年12月初,法国巴黎郊外Roquemaure镇一位神父,为了鼓励不勤于上教堂的会友Placide Cappeau(1808-1877),特别邀请他写一首圣诞诗。
Cappeau先生是小镇的酒政委员,业余时以写诗为乐。一个不常上教堂的人竟被神父看重,要他写圣诞诗,这让Cappeau先生受宠若惊,认为是非常荣幸的任务,于是谦卑地接受。没想到他的这首诗「圣诞颂歌」(法文原名Cantique de Noel)竟流芳万世,但人们至今完全不知神父的大名。
十二月天里,Cappeau先生搭着马车前往巴黎,在那灰尘满布、颠簸不堪的路途中,他不断思考神父交托他的任务,脑海中想象着自己在伯利恒的马槽前,见证耶稣诞生的神圣情景,思考着路加福音第二章耶稣基督降世为人的福音,心中充满了祝福,灵感源源而生,在他抵达巴黎时,Cantique de Noel的诗已然成形。
他自己重复朗读这首圣诞颂歌,感动之余,确认它应该会成为一首信徒喜爱吟唱的圣诞歌曲。但是,好诗一定要有绝配的音乐,Cappeau先生于是就教于比他年长五岁、当时已是名满巴黎的歌剧作曲家Adolphe Charles Adam(1803-1856)。Adam是犹太后裔,从未庆祝过「圣诞节」,也鲜少涉猎宗教音乐。但是,Cappeau先生那充满宗教情操的诗词,却深深感动了他。
Adams彷佛亲临了耶稣降生之地伯利恒城,那个基督诞生的神圣之夜,的确是拯救世上罪人的关键之夜。Adams先生认真而诚心地思考耶稣降世的深意,优美隽永的音乐顺着他的笔尖,自然地谱成了这首「圣诞颂歌」。
几周后的圣诞夜,Roquemaure的小教堂的圣诞子夜弥撒中,当独唱者及诗班班员唱出这首富深沉意义的诗词所谱出的音乐时,信众感动之余,更心诚意敬地融入与诗班合唱这首「圣诞颂歌」的喜乐中。来年,法国各地几乎没有一间教堂不在圣诞夜的子夜弥撒中,吟唱这首「圣诞颂歌」。
禁绝不了的「圣诞颂歌」
这首一夜成名的「圣诞颂歌」,唱遍了法国各个教会,不到三年,却遭到教会「禁唱」的命运。原来,业余诗人Cappeau先生因同情社会运动而遭指责,教会领袖们更以作曲家Adam是犹太后裔,因此将此作品冠上「缺乏音乐格调,毫无宗教精神可言」,并以它「不适合使用于崇拜」为理由,1851年将它全面封杀!然而,禁归禁,封杀归封杀,这首「颂歌」已是当时法国家喻户晓的圣诞歌了。
1857年,一位美国作家将这首颂歌介绍给美国的基督徒,不久就在美国掀起了另一个热潮。
患了「讲道恐惧症」的牧师
John Sullivan Dwight(1813-1893)是美国哈佛大学神学院的毕业生,他被麻省北罕顿教会聘为牧师后,却患了「讲道恐惧症」。会众常常在主日崇拜开始时,找不到牧师,因为他把自己「锁」在牧师馆中,不敢出去讲道。
经过不知多少挣扎和祷告后,Dwight牧 师确信上帝赋予他音乐及诗词编辑的才能,于是在牧会一年后,辞去教会牧师之职,创办了一家「音乐杂志社」,担任总编辑至少三十年之久,并创办了「哈佛音乐 协会」。他的写作及编辑,激发了许多北美作曲家的创作灵感。当这首「圣诞颂歌」绕了半个地球来到他手中,他审慎地研究、吟唱那法文谱出的优美音乐,发现它 不但讲到了耶稣降生的庄严及重要性,第三节歌词更具「适况性」。
「祂教导我们相爱;祂的律法就是爱,祂的福音是和平。祂将为奴隶打断锁链,因为他们是我们的弟兄。在祂名下,一切压迫终将止息,我们将吟唱着感恩喜乐的诗歌,让我们全心赞美祂的圣名。」
原来,Dwight牧 师非常反对美国南方的奴隶制度,这首诗歌坚定了他,深信「耶稣降世,是要使所有人类得自由」的心志。在原诗灵感的激发下,他译出了这首至今仍被认为是,最 佳英文译诗的精彩「圣诞颂歌」。他将它出版于自己的杂志,以及许多不同的诗歌本之中。不久,就成为美国人最喜爱的圣诞歌之一。南北战争期间(1860-1865),它更受到北美人民的喜爱!
战争与和平
Cantique de Noel遭法国天主教会全面禁唱后的二十年,人们却不受影响地依旧在家吟唱。1871年, 德法战争正激烈进行之际,圣诞夜里,最前线的两军紧张对峙,突然间,一位法国士兵从战壕跳了出来,双方战士被这疯狂的举动吓坏了,大家屏息注视这位手无寸 铁的士兵,只见他面无惧色地站在毫无掩避的战场中央。接着,嘹亮的歌声响遍了战场,那是法国人最爱的「圣诞颂歌」,战场上万籁寂静,只听他唱着「Minuit, chrétiens, c’est l’heure solennelle, Où l’Homme-Dieu descendit jusqu’à nous」(在那圣善之夜,上帝为我们降临世间)。当他唱完全曲,四下一片肃穆寂静,突然,从德军的战壕中跳出了一位士兵,以德文唱出了马丁路德所写的圣诞歌「Vom himel hoch da kom ich her」(我自高天而降),双方战士随即「倾壕」而出,大家在圣诞歌声中,享受了「短暂」的平安夜。此后,法国天主教会再也无法禁唱这首圣诞颂歌了。
上帝真奇妙
上 帝有时很幽默。一首传扬祂自己「救恩」的圣诞颂歌,竟然透过一位已经无人记得名字的小镇神父邀请,一位不勤于上教堂的业余诗人会友写词,经由一位犹太后裔 作曲家谱出音乐,更由一位从牧师职位退下的音乐杂志编辑,译出了最杰出的英文诗词,使得几乎全世界的基督徒都能吟唱这首「啊!圣善夜」的圣诞歌曲!祂真是 奇妙的神,祂的伟大作为,差遣了圣灵,感动了世上不同才情天份的人,写出感人隽永的圣诞歌曲,使我们情不自禁地要屈膝于圣婴基督耶稣的面前,敬拜祂,尊崇 祂!
内容参考(Ginazhang's Blog)
啊!圣善夜,众星照耀极光明,今夜良辰亲爱救主降生!
世人沉沦,全地已罪恶贯盈,直到主来,灵魂自觉奇珍!
圣婴耶稣卑微马棚里安歇,道成肉身降临到人世间;
恭敬崇拜至高圣洁的救主,
啊,圣善夜,圣夜基督降生!啊,圣善夜,圣夜啊,圣善夜!
谦卑俯伏,恭敬崇拜圣婴孩,是神所赐无限慈爱礼物!
赐我救恩,亲自为我还罪债,使我与他将来永远同住,
何等恩典,荣耀无比的福气,为救罪人救主孤单受死,
恭敬崇拜高声传讲主故事,
啊,圣善夜,圣夜基督降生!啊,圣善夜,圣夜啊,圣善夜!
如果你也对worship Music感兴趣
欢迎后台滴滴
我们一起“玩起来”
弹琴跳舞来赞美祂
6000万次播放《Worthy 》配得——一份无法理解也不用理解的爱,信就够了
抱怨的解药唯有《Gratitude》如果你不知不觉被抱怨包围,来吧用感恩来击退它|预备感恩节
美国福音榜第一名|没有比现在更好的时刻了《Talking to Jesus》信仰的传承,几乎也是我的经历
安慰心灵,让人重拾信心的往往不只是未来的承诺,更是过去已经实现的诺言《It's Always Been You》一直都是你
强推!顶起!1997年发布直到2024年大火《My Life Is In Your Hands》温柔的灵在安慰
如果你累了,你可以尝试等候他《Wait on You》静静地呆在那里,什么也不用做
还有就是
1、如果你喜欢分享的内容,请一定点赞、转发,这是我的动力(以前挺不喜欢这句话,但是现在真的需要);
2、文中有的翻译都是一半自己翻,一半翻译软件,如果有不合适的地方还请指出,如果你有更好的建议,请留言,这样会给所有看到的人一个祝福。
分享全球热门音乐 欢迎关注我们
Globle Music Collecter