拳王穆罕默德·阿里(Muhammad Ali)不仅是一位伟大的拳击手,更是一位极具语言天赋的运动员,他的口才与拳招一样令人惊叹。
阿里最有名的话是“Float like a butterfly, sting like a bee. The hands can't hit what the eyes can't see.” 可以翻译为“飘如蝴蝶,刺如蜂。眼所见,手所及。” 1964年,拳王阿里迎战重量级拳王索尼·利斯顿(Sonny Liston)。索尼·利斯顿是当时备受瞩目的拳王,但阿里毫不畏惧。他豪言,“Float like a butterfly, sting like a bee. The hands can't hit what the eyes can't see”。这句话成了他战前的口号,虽然有人认为是虚张声势。
比赛中,阿里用他灵活的步伐和快速的反应力躲过了索尼·利斯顿的凶猛攻势。最终,在第七回合,索尼·利斯顿无法起身,阿里以Technical Knock Out胜出,成为新一任世界重量级拳王。
1964年2月25日,索尼·利斯顿在比赛中躲过了阿里的右勾拳。最终阿里赢得了世界重量级拳王。(图源:视觉中国)
从此,“Float like a butterfly, sting like a bee”成了阿里的经典名言,代表着他独特的拳击风格。这句话后来在阿里的职业生涯中频繁出现,包括在1974年的“Rumble in the Jungle”(丛林之战)中。阿里的打法确实与这句话相符,他灵巧的步伐和准确的出击让他成为拳坛传奇。
阿里不仅在拳台上展现出了非凡的技艺和勇气,更是在言辞间创造了自己的传奇。他的话语就像他的拳头一样,准确、有力,总能打到对手最薄弱的地方,给人留下难以磨灭的印记。
Quotes
A Man Who Has No Imagination Has No Wings.
没有想象力的人没有翅膀。
1974年,阿里在接受Playboy杂志采访时说出了这样一句话。
当时,阿里即将迎来与乔治·福尔曼(George Foreman)的“丛林之战”,这场比赛被认为是拳击史上最伟大的之一。在采访中,阿里谈到了他的信心和目标,以及他对拳击和生活的看法。
阿里认为想象力是实现梦想的前提和动力。只有有了想象力,才能打破局限,飞向更高的天空。
Quotes
I wish people would love everybody else the way they love me. It would be a better world.
我希望人们能像爱我一样爱每一个人。这样世界会更美好。
阿里在1989年接受《纽约时报》采访时说出了这句话。当时他已经退役8年,身体因患上帕金森综合征而日益恶化。尽管如此,他仍然保持乐观和平和的心态,继续参与社会活动和慈善事业。在采访中,他谈到了对人类和世界的愿望,以及对自己影响力的认识。
阿里知道自己受到全世界的爱戴和尊敬,但并不自满或骄傲,而是希望人们能用同样的爱去关心和帮助他人,从而让世界变得更加和平和美好。他是一个有爱心的人。
Quotes
Silence is golden when you can't think of a good answer.
当你想不出一个好的回答时,沉默是金。
阿里在1975年出版的自传The Greatest: My Own Story(《最伟大:我的故事》)中如是说。
这句话表达了阿里的机智和谦逊,他虽然以口才和幽默著称,但他也知道有时候沉默比说话更有力量,尤其是当自己没有准备好或没有把握的时候。沉默可以避免说出错误或无意义的话,也可以给自己和对方一个思考的空间。阿里用自己的沉默展示了他的智慧和尊重,他是一个有分寸的人。
Quotes
If my mind can conceive it, if my heart can believe it, then I can achieve it.
如果我的心灵能想象它,如果我的心脏能相信它,那么我就能实现它。
阿里在1997年出版的King of the World: Muhammad Ali and the Rise of an American Hero(《世界之王:穆罕默德·阿里与美国英雄的崛起》)一书中如是说。
当时阿里已经退役16年,由于患上帕金森综合征,他的健康状况日益恶化。然而,他仍然保持乐观和积极的心态,继续参与社会活动和慈善事业。
Quotes
It isn't the mountains ahead to climb that wear you out; it's the pebble in your shoe.
让你疲惫的不是前方要攀登的高山,而是鞋里的小石子。
阿里在1977年接受《读者文摘》杂志采访时说出了这句话。那时,阿里已经是三届世界重量级拳王,他的职业生涯即将结束。在采访中,他谈到了自己的拳击理念和生活哲学,以及他是如何克服困难和挫折,保持自己的状态和心态的。
20岁的阿里(图源:视觉中国)
Quotes
Don't count the days; make the days count.
不要数日子;要让日子有意义。
阿里在1978年接受《体育画报》杂志采访时说出了这句话。
那一年,阿里与莱昂·斯皮克斯(Leon Spinks)进行了两次对决。第一次阿里意外地输给了斯皮克斯,失去了世界重量级拳王的头衔;第二次阿里重新夺回了冠军,成为历史上第一位三次获得世界重量级拳王的人。阿里在采访中谈到了他的拳击生涯、退役计划以及对时间和生活的看法。
1978年2月15日,美国拉斯维加斯,世界重量级拳击锦标赛,莱昂·斯皮克斯爆冷击败拳王阿里。(图源:视觉中国)
阿里认为人生不应该被时间所束缚,而应该被意义所驱动。他不在乎自己的年龄或职业的长短,而在乎自己的贡献和影响。他不是被动地等待时间的流逝,而是主动地利用时间的价值。
Quotes
Service to others is the rent you pay for your room here on earth.
为他人服务是你在地球上居住的租金。
阿里在1984年出版的传记Muhammad Ali: His Life and Times(《穆罕默德·阿里:他的生活与时代》)中如是说。
退役3年后,阿里因患上帕金森综合征健康状况日益恶化。尽管如此,他仍然保持乐观和善良的心态,继续参与社会活动和慈善事业。阿里认为人生的目的和意义在于为他人服务,这是对社会和世界的贡献。他不是为了名利或虚荣而活,而是为了爱和正义而活。
Quotes
The man who views the world at 50 the same as he did at 20 has wasted 30 years of his life.
如果一个人50岁时看待世界的方式和20岁时一样,那么他就浪费了30年的生命。
阿里在1975年接受Playboy杂志采访时说出了这句话。他当时已经是三届世界重量级拳王,职业生涯即将结束。
在采访中,他谈到了自己的拳击理念、生活哲学,以及在不同阶段和环境中的成长和变化,以及对自己和世界的认识。他认为人生是一个不断学习和改变的过程。他以自己的经历证明,不愿意接受新知识和观点会使人失去生命的意义和价值。
更多阿里语录
I'm not the greatest, I'm the double greatest.
我不是最好的,而是加倍最好。
He Who is not courageous enough to take risks will accomplish nothing in life.
沒有冒险的勇气,终将一事无成。
Live everyday as if it were your last because someday you're going to be right.
每一天都过得像最后一天,因为终有一天你将面对它。
I'm young; I'm handsome; I'm fast. I can't possibly be beat.
我年轻,我英俊,我速度快,我不可能被打败。
It's hard to be humble when you're as great as I am.
当你和我一样伟大时,很难保持谦虚。
Only a man who knows what it is like to be defeated can reach down to the bottom of his soul and come up with the extra ounce of power it takes to win when the match is even.
只有知道失败是什么感觉的人,才能深入灵魂深处,在比赛势均力敌时拿出额外的力量来获胜。
让我们永远铭记这位极具语言天赋的拳王阿里,怀念他那“飘如蝴蝶,刺如蜂”的语言魅力。他的话语将永远激励着我们,让我们永远保持斗志昂扬,勇往直前!
因为,就像阿里所说的那样:“如果成功,一切都不是痴人说梦!(It's not bragging if you can back it up.)
★
【东方君推荐】:《翻篇 一本阅读自救指南》
百万级读书头部博主帆书(原樊登读书)写给现代人的阅读治愈之书。
书中包含42个人现代人常见的问题,以及42部经典作品,这些经典作品通过视角独特的解读,针对当代人的困惑提供解答。
这些作品有的是经久不衰的文学经典,如《月亮与六便士》《了不起的盖茨比》《漫长的告别》《傲慢与偏见》《悉达多》《围城》《红楼梦》;有的是无数读者推崇的热门非虚构作品,如《你当像鸟飞往你的山》《非暴力沟通》《亲密关系》《思考,快与慢》等。