学法语讲究四门功课听说读写
错!还差一门译
学一门外语,难免要从自己的母语出发,有一个从母语译成👉外语的过程,而那些法语水平好的人,其实是无限缩短了翻译时间,最终不再需要母语这座桥梁!
我们想要向B1甚至更高级别冲刺,就得老老实实地做中译法练习,提升反应速度,等自己的理解和表达都变得精准时,法语思维自然就养成啦!
别!担!心!
这才是正确、高效的语言学习方法!
他半年后退休,计划常去健身房锻炼。
你的答案是不是这样的👇
Il sera retraité dans six mois et veut aller souvent au gymnase pour faire les exercices physiques ?
是不是反应好了一会儿才想到这个答案
不过不太准呐
来看看雯雯老师给出的3种译法吧!
总结一下,我们就会发现👇
退休除了être retraité(e),还可以说prendre sa retraite, tirer sa révérence,后者多用于书面语;
计划可以翻译成:
entendre / compter faire qqch.
projeter / envisager de faire qqch.
songer à faire qqch.
常去用fréquenter一个词就可以表达;
健身房是la salle de sport;
锻炼可以翻译成pratiquer le sport, prendre soin de son corps。去健身房的目的一般是锻炼,所以这句话里的“锻炼”不用翻译出来!
就能学到10多个知识点呢!
这种学习效率、知识密度的法语网课
平均到每天,竟然只要💴1块钱!
每一讲都由外教Romain根据课文背景精心编写
◀左右滑动图片查看更多▶
蜗牛法语欧标B1视频课程-外教文化课
还能帮你深入了解法国文化
小鹅通课程留言、B1视频课答疑群