跨年夜,法国巴黎圣母院的大钟在0点敲响。
当晚,上百万人齐聚巴黎香榭丽舍大街,共同庆祝跨年夜,又称 le réveillon de la Saint-Sylvestre.在激动的欢呼声中,零点倒计时来临了。所有的人都大声念着凯旋门的上的倒计时数字:5、4、3、2、1!新年到了! 2025瞬间被投放在凯旋门上,第一批烟花”啾“地窜上天空,在夜空炸开成五彩的花团。巴黎传统的跨年烟花表演点燃了!人们沉醉在喜悦之中。他们互相拥抱,互相祝福,抓怕最美丽的跨年照片,也有人欢乐起舞。
C’est vrai que Paris est une ville magnifique !
巴黎,真的是一座绝美的城市!
Bonne année ! Beaucoup de bonheur, beaucoup de santé et surtout beaucoup d’amour !
新年快乐!(我祝愿大家有)满满的幸福,身体健康,特别是有满满的爱。
世界和平 « La paix dans le monde. » J’espère que le monde va aller mieux en 2025, beaucoup mieux pour tout le monde sur la planète.
我希望2025的世界会更好,对地球上所有人来说都将好更多。
总统怎么展望新年
当天晚上,法国总统马克龙也发表了新年祝辞。他对法国人说Ensemble, cette année, nous avons prouvé qu’impossible n’était pas français.
亲爱的同胞们,今年我们共同证明了法国没有“不可能”。
他列举了法国在过去的一年里,在平权、生态建设,奥运举办,巴黎圣母院重开等重要事件中的壮举。 马克龙称法国是“果敢的,有风度的,自由的。” « une France pleine d’audace, de panache, follement libre ».Nous avons réussi parce que nous avons été ensemble. Unis, déterminés et solidaires.
我们成功了,因为我们在一起,坚定且团结一心。
令人惊讶地是,马克龙大方地承认,议会解散没有带来解决办法,却造成了分裂。他在讲话中透露,他会请求法国人对一些重要话题做出选择。究竟是哪些话题?以什么形式选择?他没有给出更多细节,但是很多政治专家和媒体猜测可能会举行全民公投。犯罪分子的狂欢日
总统的祝辞令人充满干劲,巴黎现场的欢乐气氛,也感染力十足。多亏了现场6000多名警察和严密的层层安检,节日现场才没有发生重大安全事故。
不过法国其他某些地方,就不是这么乐观了。过节也快变成了强盗过境:打砸抢烧,肆意伤人。有的不法分子,节日变成了他们为非作歹的借口。
据法国内政部统计,31日当晚,全国共有420人被审讯,巴黎就有136人。全国共310人被拘留。小混混们,和歹徒们的头号娱乐活动:烧汽车。就这一晚,984辆汽车在法国被烧毁。就说为什么非得烧车呢?这难道是法国犯罪界某个过节仪式不成?说的可不是“仙女棒”那样只有美丽没有杀伤力的烟花,而是像抖音上“加特林”那样的“烟花迫击炮”(mortier d’artifice)。这名字就透着致命的气息,常被暴乱分子用于攻击警察和治安人员。
在里昂,一名2岁儿童就被一发迫击炮伤了一只耳朵和一只眼睛,医生说有可能会导致终身残疾!在法国南部一小城,警方逮捕了三名未成年,因其售卖大量被禁的强杀伤力烟火。在巴黎郊区,几名维持治安的警察被6人用烟火炮攻击,遭到30多下射击。还有在面包店盗窃的,在警察局旁边藏烟火迫击炮的,在斯特拉斯堡开车撞死15岁少年的…
在法国内政部长看来,节日里大量的暴力行为令人担心。他说:Les troubles qui persistent à chaque soirée de la Saint-Sylvestre continuent de nous interpeller.
每个跨年夜一直都存在治安问题, 依旧引起我们的关注。
Nous ne devons pas nous habituer à la violence.
不应该习惯暴力的存在。
不法分子在过节时肆意破坏,令法国人匪夷所思,又避之不及。什么时候,法国人才能安心过节?
法媒报道
来看一下《费加罗报》Le Figaro的相关报道:
Le réveillon de la Saint-Sylvestre est synonyme de fêtes, mais pour les forces de l’ordre, cette soirée est davantage synonyme de violences urbaines, d’incivilités en tout genre, de conduite sous l’emprise de l’alcool et de tirs de mortiers. À Paris et en petite couronne, 10.000 membres des forces de l’ordre étaient mobilisés pour surveiller les dernières festivités de l’année, selon un communiqué de la préfecture de police consulté par Le Figaro. Un important dispositif de sécurité a notamment été déployé sur les Champs-Élysées. Sur l’ensemble du territoire national, pas moins de 90.000 policiers et gendarmes ont été déployés, a indiqué au Figaro le ministère de l’Intérieur. Des moyens exceptionnels qui n’ont toutefois pas empêché certains malfaiteurs de passer à l’acte.跨年夜是节日庆祝的代名词,但对于执法部门而言,这个夜晚更多地象征着城市暴力、各种不文明行为、酒后驾驶和燃放烟花爆竹。据《费加罗报》引用的巴黎警察局发布的声明,在巴黎及其周边地区,约有1万名执法人员被动员来监控年末的庆祝活动。特别是在香榭丽舍大街,部署了大量的安全措施。根据法国内政部提供的信息,全国范围内,至少有9万名警察和宪兵被派遣到各地。尽管采取了这些异常强大的措施,仍然有一些罪犯实施了违法行为。
第27期 DELF B2直播备考班
✅直播互动 ✅批改反馈 ✅技巧灌输
2个月集中冲刺,应试能力+法语水平双up!
现在报名,享2025开年特惠!
扫描二维码,加入冲刺B2高分小分队👇