学法语的同学们都知道
在法语学习的过程中
最最痛苦的事情莫过于俗语
今天蜗蜗就教给大家一句常用习语
今天蜗蜗要教大家一句非常好用的习语表达:
小时候我们经常会用一个成语是孔融让梨,是中国千百年来流传的一个道德教育故事,这个故事告诉人们,凡事应该遵守公序良俗。
在法语里也有一个关于“梨”的习语。
entre la poire et le fromage (在梨和奶酪之间)
我们第一想法就是梨和奶酪可以一起吃吗?还是说这是一道选择题?
但其实都不是,它的意思是:
Au dessert, au moment où I'on parle le plus librement.
(习)茶余饭后,酒足饭饱之时。
在古时的法国,席间人们很少能吃上水果。
只有在吃作为尾食的奶酪(le fromage)之前,人们才会吃一个梨(la poire),以清洁口腔并使味蕾重新变得敏感起来。
此时酒过三巡,菜过五味,气氛热烈和谐,算是就餐者身心最为放松的时候了。
尽管这一旧时的习惯如今已消失得无影无踪,但“entre la poire et le fromage”这一习语却流传了下来,用来指饭后人们话匣打开、从容交流的时刻。
ex : Entre la poire et le fromage, un jeune homme s'approche, demande un autographe, que Cimino signe volontiers.
酒足饭饱之时,一个年轻人走过来索要西米诺的亲笔签名,后者欣然应允。
注意:该短语中的 “la poire” 和 “le fromage” 的位置不可颠倒。
学完之后要立刻输出,才能达到更好的学习效果哦。
蜗牛法语
🔥A1-C2全级别口语小班直播课🔥
双外教Caroline\Romain老师
直击A1-C2全级别中国学生口语痛点
“面对面”让你爱上说法语、自信开口流利说!
扫码海报 看详情