学习时间 | 让人民过上幸福生活是头等大事(中英双语)

时事   2024-12-31 22:23   北京  

2024年12月31日晚,国家主席习近平发表二〇二五年新年贺词。自2013年岁末起,习近平主席已连续12年发表新年贺词。在贺词里,“人民”是不变的主题。他始终牵挂着人民,为人民点赞。周报君摘录了2013年以来习近平在新年贺词中关于人民的经典语录,中英双语内容摘录如下:

President Xi Jinping delivered his New Year message for 2025 on the evening of December 31, 2024. Since the end of 2013, Xi has extended his greetings for 12 consecutive years. In his messages, "the people" is a constant theme. He has always cared for the Chinese people and expressed his praise for them. Edited excerpts from his New Year messages on this topic since 2013 follow:

摘自习近平2024年12月31日发表的二〇二五年新年贺词

Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2024


摘自习近平2023年12月31日发表的二〇二四年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2023

摘自习近平2022年12月31日发表的二〇二三年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2022

摘自习近平2021年12月31日发表的二〇二二年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2021

摘自习近平2020年12月31日发表的二〇二一年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2020

摘自习近平2019年12月31日发表的二〇二〇年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2019

摘自习近平2018年12月31日发表的二〇一九年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2018

摘自习近平2017年12月31日发表的二〇一八年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2017

摘自习近平2016年12月31日发表的二〇一七年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2016

摘自习近平2015年12月31日发表的二〇一六年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2015

摘自习近平2014年12月31日发表的二〇一五年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2014

摘自习近平2013年12月31日发表的二〇一四年新年贺词
Excerpt from Xi's New Year message on December 31, 2013

大家说






以上内容来自新华社、人民网和《北京周报》
Sources: Xinhua News Agency, People.com.cn and Beijing Review

往期回顾

2024


223. 学习时间 | “一国两制”具有显著制度优势和强大生命力(中英双语)

222. 学习时间 | 为新时代坚持和发展中国特色社会主义提供宪法保障(中英双语)

221. 学习时间 | 让贫困成为过去,让美好愿景成为现实(中英双语)

220. 学习时间 | 把握时代大势 共促世界繁荣(中英双语)

219. 学习时间 | 开放合作是促进人类社会不断进步的时代要求(中英双语)

218. 学习时间 | 君子处事,于义合者为利(中英双语)

217. 学习时间 | 要切实做好巩固拓展脱贫攻坚成果(中英双语)

216. 学习时间(见信如晤)| 老年人是党和国家的宝贵财富(中英双语)

215. 学习时间 | 中华民族伟大复兴进入了不可逆转的历史进程(中英双语)

214. 学习时间 | 展现中国故事及其背后的思想力量和精神力量(中英双语)

213. 学习时间 | 不让任何一个国家、任何一个人掉队(中英双语)

212. 学习时间 | 尊师重教是中华民族的优良传统(中英双语)

211. 学习时间 | 携手推进现代化,共筑命运共同体(中英双语)

210. 学习时间 | 缺氧不缺精神(中英双语)

209. 学习时间 | 中巴是志同道合的好朋友、携手前行的好伙伴(中英双语)

208. 学习时间 | 体育强则中国强,国运兴则体育兴(中英双语)

207. 学习时间 | 体育强则中国强,国运兴则体育兴(中西双语)

206. 学习时间 | 进一步全面深化改革、推进中国式现代化(中英双语)

205. 学习时间 | 推动中拉关系进入新时代(中英双语)

204. 学习时间 | 生于忧患,死于安乐(中英双语)

203. 学习时间 | 和平发展、合作共赢才是人间正道(中英双语)

202. 学习时间(见信如晤)| 重温鼓岭故事,传承鼓岭情缘(英文)

201. 学习时间 | 推动世界走向和平、安全、繁荣、进步的美好未来(中英双语)

200. 学习时间 | 厚植高质量发展的绿色底色(中英双语)

199. 学习时间(见信如晤)| 像守护家园一样守护好长城(英文)

198. 学习时间 | 传承中法建交精神,共促世界和平发展(中英双语)

197. 学习时间 | 国之交在于民相亲,民相亲在于心相通(中英双语)

196. 学习时间 | 你输我赢、赢者通吃不是中国人的处世哲学(中英双语)

195. 学习时间 | 不断做强做优做大我国数字经济(中英双语)

194. 学习时间(见信如晤)| 中国共产党愿同巴西劳工党深化治国理政经验交流互鉴(英文)

193. 学习时间 | 和平、发展、公平、正义、民主、自由是各国人民的共同追求(中英双语)

192. 学习时间 | 强化使命担当,深化改革创新,全面提升新兴领域战略能力(中英双语)

191. 学习时间 | 深入调查研究,积极建言资政,广泛凝聚共识(中英双语)

190. 学习时间|因地制宜发展新质生产力(中英双语)

189. 学习时间(见信如晤)| 欢迎更多美国青少年朋友来华交流学习(中英双语)

188. 学习时间(见信如晤)| 中美关系取得的成就,首要归功于两国人民的共同努力(中英双语)


戳这里⬇,一起看

《学习时间》往期回顾  

2023年《学习时间》

2022年《学习时间》

2021年《学习时间》

2020年《学习时间》


    欢迎订阅!

复制链接至TB:

【淘宝】https://m.tb.cn/h.Uk9jgPF?tk=K2kRdfgvr8z CZ0001 

「《北京周报》全年电子杂志订阅 1—52期 PDF文件  

赠笔记本礼盒」

美洲观察
观美洲,讲中国
 最新文章