作者简介
“中秋节”
Mid-Autumn Festival
反超
Moon Festival
中秋节的英文怎么说?Mid-Autumn Festival!
相信许多学过英文的朋友都能不假思索就脱口而出,毕竟这是我们课本里的标准答案,而且英文又紧贴着中文的词序(中 “mid” + 秋 “autumn” + 节 “festival”),背过之后就不容易忘掉。
是的,中秋节的英文可以是 Mid-Autumn Festival,不过在英语世界里,Moon Festival(月亮节)似乎用得更为普遍。世界最大(20大册)、最权威的英文词典《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED)收录了 Moon Festival,却没有收录我们认为理所当然的标准答案 Mid-Autumn Festival。
OED 对中秋节的定义如下,中译为我所做,本文他处亦同:
Moon Festival n. (in China and Chinese communities elsewhere) a festival celebrated in mid-autumn on the fifteenth night of the eighth moon of the Chinese year, originally a family gathering after completion of the harvest.
【中秋节】〈名〉 (在中国及其他地方的华人社区)一个在农历8月15日晚上仲秋时分庆祝的节日,原本是庄稼收成后的家族聚会。
OED 收录了一条书证(quotation,书面的例证),讲的是杭州西湖的三潭印月,摘自美国百余年的知名杂志《大西洋》(The Atlantic):
Candles are placed inside three pagodas on the main lake for the Moon Festival.
中秋节时,主湖上的三个塔里放有蜡烛。
另外一部《牛津特级词典》(Oxford Dictionaries Premium)与 OED 截然不同,为牛津旗下最大的单册当代英语词典,同样收录了 Moon Festival,却也不见 Mid-Autumn Festival。这个情况,在以英语学习者为诉求、中型的《牛津高阶学习词典》(Oxford Advanced Learner’s Dictionary)里,也是如此。
唯一收录 Mid-Autumn Festival 的英文词典,据我所知只有《柯林斯英语词典》(Collins English Dictionary)。它同时收录了 Mid-Autumn Festival 和 Moon Festival,不过 Moon Festival 只是个“参见”(cross-reference),要读者前去 Mid-Autumn Festival 以获取更多的信息。
Mid-Autumn Festival 才是个有完整定义的词条:
Mid-Autumn Festival noun a Chinese festival that is held to celebrate the end of the summer harvest, when the crops have been gathered.
【中秋节】〈名词〉 庄稼收割后,庆祝夏收结束的一个中国节日。
由西方世界观之,中秋节的英文以 Moon Festival 最为常见,焦点在月亮,许多牛津家族的大小词典均有收录。国人的标准答案 Mid-Autumn Festival 也行,侧重的是时节,不过收录的词典要少得多,仅见于《柯林斯英语词典》。
(图源:grayychristyna.pages.dev)
【相关阅读】
「点击封面购买杂志」
购买或咨询可直接联系客服
长按图中二维码
识别后下滑到底部可找到客服微信