诗苑|艾米莉·狄金森:I Took One Draught of Life(汉译两版)

教育   2024-10-23 07:58   北京  



艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830—1886),美国传奇诗人。她从25岁开始弃绝社交,在孤独中埋头写诗30年,留下诗稿1800余首,生前只发表过10首,其余都是去世后才出版为大众所知的。狄金森的诗主要写生活情趣,主题涉及自然、生命、信仰、友谊、爱情。她被视为20世纪现代主义诗歌的先驱之一。I Took One Draught of Life一诗凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉,极富独创性。

今天为大家介绍的是江枫和大河原的译本。

I Took One Draught of Life

Emily Dickinson

I took one draught of life —

I'll tell you what I paid —

Precisely an existence —

The market price, they said.


They weighed me, dust by dust —

They balanced film with film,

Then handed me my being's worth —

A single dram of heaven!






我啜饮过生活的芳醇


我啜饮过生活的芳醇——

付出了什么,告诉你吧——

不多不少,整整一生——

他们说,这是市价。


他们称了称我的分量——

锱铢必计,毫厘不爽,

然后给了我我的生命所值——

一滴,幸福的琼浆!

江枫 译






我啜饮了一口生命


我啜饮了一口生命——

我要告诉你都付出了什么——

恰恰一生——

他们说,这是市场价格。


他们称量了我,每粒纤尘——

他们衡量每一帧过往,

然后递给我此生的价值——

一小杯天堂的琼浆!

大河原 译

(图源:image.baidu.com)

END

大连外国语大学高级翻译学院实习生
徐荣臻  整理


英语世界

10个内容

诗苑|柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》(增补英译三版)
2024-10-09

诗苑|威廉·华兹华斯:To a Butterfly(汉译三版)
2024-09-18

诗苑|刘禹锡《望洞庭》(英译三版)
2024-08-21

诗苑|奥登:As I Walked Out One Evening(双语)
2024-07-24

诗苑|欧阳修《蝶恋花》(英译两版)
2024-07-10

诗苑|杨慎《临江仙》(多版英译)
2024-06-12

诗苑|纪伯伦:Seven Times Have I Despised My Soul(汉译三版)
2024-05-29

诗苑|朱熹《春日》(多版英译)
2024-05-15

诗苑|威廉·布莱克:Night(汉译两版)
2024-04-24

诗苑|张养浩《山坡羊·潼关怀古》(多版英译)
2024-04-11





责编:赵岭

复审:邢三洲

终审:陈小文 



「点击浏览期刊目录」

「点击封面购买杂志」


购买或咨询可直接联系客服

长按图中二维码

识别后下滑到底部可找到客服微信

英语世界
英语世界杂志,提供双语阅读、英语美文、演讲、词汇、考试、歌曲、诗歌等内容。
 最新文章