曾泰元语|Halloween 不是“万圣节”?!

教育   2024-10-31 07:57   北京  
诗苑|我的思念是圆的——中秋节诗五首(中英双语)

(图源:b-e.church)
 

作者简介

曾泰元,上海杉达学院英语系教授兼外语学院院长、语料应用与研究中心学科带头人、国家语委汉语辞书研究中心兼职研究员、商务印书馆《英语世界》杂志编委。

“万圣节”

——

误传已久的译名


10月31日,又是 Trick or treat(不给糖就捣蛋)的 Halloween 了。曾几何时,这原本还只是个西方的节日,局限在美国、加拿大、英国等几个英语世界的大国,而今竟向遥远的东方扩散,跋涉千山万水,传到中国,广受欢迎。小至幼儿园,大至大学校园、社会各界,多少人乐此不疲,让人有今世是何世之叹。

我研究英语词汇,喜欢刨根问底,请容我先咬文嚼字一番。

许多人习惯把 Halloween 称为“万圣节”,但这是有待商榷的,因为追本溯源,Halloween 指的其实是“万圣节前夕”万圣节是 All Saints' Day(字面“所有圣徒之日”),是11月1日的一个基督教的节日。

怎么说呢?就词源而论,Halloween 的前一半是 hallow(与 holy “神圣的”同源),本指“圣人;圣徒”,然而此词义现在已经少见。倒是 hallow 作为动词用的过去分词 hallowed,现在还能以形容词之姿散见各处,意为“神圣的;受尊崇的”。

Halloween 的后一半是 een,其中也藏有玄机。此乃 e'en 省掉撇号的结果,而 e'en 又是 even 之略(字母v省略,在原处加撇号),本指“夜晚”。 是故,Halloween 原拼为 Hallowe'en,读如[ˌhæləˈwin]或[ˌhɑləˈwin]。

什么?英文的 even 是夜晚?没有搞错吧?没错,千真万确。基础单词 even 有许多意思,其中有个词源不同的名词义项,意为夜晚,与德文的 Abend 密切相关。只不过这个表“夜晚”的 even 是古语,现在基本不用,中小型的词典不收,只有在大型词典才查得到。另外,大家恐怕有所不知,表“晚上”的 evening 其实就是这个 even 加名词后缀 -ing 而成的,表“前夕”的 eve 就是这个 even 省略尾音而来的。

(图源:vecteezy.com

“万圣节”是 All Saints' Day(古称 All Hallows' Day),在11月1日。人们大肆庆祝的Halloween,是在前一天的10月31日晚上。因此,Halloween 以译为“万圣节前夕”为妥。但 Christmas Eve 一般人多认为“圣诞节前夕”冗长拗口,故时而略为“圣诞夜”,因此 Halloween 不妨也循例,简称为“万圣夜”。


Halloween 是这个节日最普遍的字眼,保留撇号的 Hallowe'en 是个较常见的异体。除此二者之外,在历史上、在不同地区,还存在着许许多多其他的称呼,如 All Saints' Eve、All Hallows' Eve、All Hallows Eve、Allhallows Eve、All Hallow Eve、All Hallow Even、Allhalloween等,不一而足,让人眼花缭乱。反正,只要看到几个关键词,大概就八九不离十:all(万;所有),hallow 或 saint(圣;圣徒),een、e'en、even 或 eve(夜;前夕)

 

我喜欢说文解字,这里除了追本溯源之外,还想给 Halloween 的中文正名,把它称为“万圣夜”

 

但语言不是逻辑也不是数学,常有不按常理出牌的意外之举,而“约定俗成”又是一股左右语言方向的巨大力量。如果大家习惯了“万圣节”,虽然严格来讲并不正确,但在语言的洪流里,最终的结果可能就是习非成是,实属无奈,但举世皆然。至于正牌的“万圣节” All Saint' Day,因为长久以来受到冷落,大概也只能被迫改名了(万圣日?诸圣节?)

 

 

“万圣夜”的前世今生


好了,说文解字到此为止,接下来我们来看看 Halloween(万圣夜)相关的习俗和语言。

万圣夜 Halloween 的内涵有点像我们的中元节,是个与灵异、鬼怪有关的节日。这原本是个异教徒(pagan)的节日,与基督教无关,起源可以追溯到古代凯尔特人(Celt)的萨温节(Samhain,读[ˈsɑːwɪn]或[ˈsaʊɪn])

萨温节在11月1日,标志着冬天由此开始,是古凯尔特人庆祝新年的节日。萨温节的前一天(10月31日)是古凯尔特人的除夕,流浪在外的亡灵幽魂,据说晚上都会回到他们生前的家,而且巫婆、地精、黑猫、鬼魂、恶灵都会利用黑夜出来活动,在世间四处游走。这个古凯尔特人的除夕和基督教的万圣夜撞期,碰巧落在同一天,异教徒的风俗因而也影响了基督教节日的内涵,最后二者汇流,逐渐世俗化,并于19世纪末随着移民传到了美国和加拿大。所以说,现在很多万圣夜的风俗,都可以在古时凯尔特的异教徒仪式里找到根源。

由于古凯尔特人相信,在10月31日、11月1日之间,亡灵会回到人间,所以衍生出一个习俗,生者穿上奇装异服,游行驱鬼。当时欧洲也有为亡者布施糖果的习惯,接受者则答应以“为亡者祈祷”回报,于是发展出孩子们到各家索取糖果的习惯。

(图源:nellibmirabella.pages.dev

如今的万圣夜,虽然还是跟恶灵鬼怪有关,不过已经多元化,而且逐渐演变,许多时候反而像个狂欢的嘉年华会。

在盛行万圣夜的英国和北美,儿童们变装结伴玩耍,有些成年人也装嫩,趁机玩一把。走传统路线的,就穿恐怖服装;走创新路线的,就打扮成公主、牛仔,甚至变身影视明星或公众人物。入夜之后,小朋友穿着万圣夜服装,挨家挨户地敲门或按门铃,跟主人玩“不给糖就捣蛋”(Trick or treat)的游戏。主人开门给糖吃(treat),否则小朋友就会捣蛋(trick)——恶作剧一番或搞个小破坏。

另外,雕南瓜(pumpkin carving)也是个重要的活动,源自于爱尔兰的传说,与恶魔有关。杰克南瓜灯(jack-o'-lantern)是万圣夜的必备品,通常以橙色的大南瓜雕成,先把南瓜内部整个挖空,再于表面雕出人脸的形状,最后在万圣夜时放进点燃的蜡烛。

万圣夜时,有些地区的人会把自己的家布置得像个鬼屋,将自家的院子装饰得像个坟墓。有些地方会举办万圣夜派对,食物的造型和颜色刻意处理,给人阴森诡异、恐怖吓人的氛围或联想。万圣夜派对里还经常会玩“咬苹果”(apple bobbing,或bobbing for apples)的游戏,玩法是将苹果放入盛满水的水盆或水缸里, 玩者用牙齿将浮在水面的苹果咬出,就算胜利。

万圣夜是个洋节日,不过融合了诸多元素,有恐怖,有可爱,有严肃,有调皮,有吃也有玩,难怪让许多人着迷。

Happy Halloween! 万圣夜快乐!

 

 


【相关阅读】

百科|有关万圣节的英语常识

特稿|万圣节——怪物开会了!


英语世界

10个内容

曾泰元语|“躺平”进了牛津词典!
2024-09-27

曾泰元语|“中秋节”的英译:直译已超意译
2024-09-17

曾泰元语|中华美食系列之台湾篇
2024-08-29

曾泰元语|盘盘奥运英语中的法语
2024-08-13

曾泰元语|“点号”和“标号”,英文怎么表达?
2024-05-28

曾泰元语|中华美食系列之武汉篇
2024-04-30

曾泰元语|世界读书日:为何定在4月23日?
2024-04-23

曾泰元语|联合国中文日:聊聊“汉字”的英文表达
2024-04-20

曾泰元语|OED 微修 Chinese dragon
2024-04-08

曾泰元语|中华美食系列之麻辣烫
2024-03-30





责编:赵岭
复审:邢三洲
终审:陈小文 



「点击浏览期刊目录」

「点击封面购买杂志」


购买或咨询可直接联系客服

长按图中二维码

识别后下滑到底部可找到客服微信

英语世界
英语世界杂志,提供双语阅读、英语美文、演讲、词汇、考试、歌曲、诗歌等内容。
 最新文章