关于“地狱景象”的一些相关情况的介绍

乐活   2024-09-08 19:30   上海  

内观禅法

公众号ID:vipassan(a)

关注


众生的居所称为地(bhūmis)。共有三十一个地(生存界):四个恶趣地,七个感官欲乐(sensuous blissful)界,以及二十个梵天界。
 
四个恶趣地是:
( 一) 地狱
( 二) 畜生
( 三) 饿鬼
( 四) 阿修罗( Asurakāyas ) 

七个感官欲乐界是人间和六天界, 也就是

四大王天(Cātumahārājikā)
三十三天(Tāvatimsa)
夜摩天(Yāmā)
兜率天(Tusita)
化乐天(Nimmānarati) 和
他化自在天(Paranimmitavasavatti)

二十个梵天界中,
十六个色梵天(Rūpa-Brahmā)和
四个无色梵天Arūpa-Brahmā)
 

地狱的性质

 
在这世上每个国家都有监狱或牢狱,监禁着违规者和罪犯们。同样地,有不同类型的地狱,监禁那些已犯下恶行的人。这些地狱是由时节(utu)所引起的时生色(utuja-rūpa)或物质(matter),由一个人的恶业所支配。地狱的性质不同,乃依据所犯恶行的程度和严重性而定。根据诸书,Lohakumbhi 地狱(热熔金属地狱)位于地壳下,接近人类居住地。
 
本书中, 将只详细解释广泛被描述的八大地狱。它们是㈠等活地狱( Sanjiva ) ;㈡黑索地狱(Kālasutta);㈢众合地狱(Saṅghāta);㈣号叫地狱(Roruva);㈤大号叫地狱(Mahāroruva);㈥燃烧地狱(Tāpana);㈦大燃烧地狱(Mahātāpana)和㈧无间地狱(Avīci)。每个大地狱据说都被墙围绕着,被下列五个小地狱围绕着:㈠排泄物(excreta)地狱;㈡热灰地狱;㈢木棉树地狱;㈣具剑状叶树地狱及㈤铁水地狱。这五个地狱称为小地狱(Ussada Hell)。
 

地狱阎罗(Yāmā)王

 
维玛尼卡—贝塔斯(Vemānika-petas)王属于四大天王(Cātumahārājikā)界的神(gods),称为阎罗(Yāmā)王。阎罗王有时候享受天人的乐趣,有时候遭受恶业的苦果(就像一般的饿鬼般)。有许多的阎罗王,在地狱的四个大门内掌管有罪者的审判(即前世犯下恶行的人)。他们的责任就像人间的法官。但并不是所有来到大门口的众生都会受到审判。
 
犯下重大恶业的人是明显的罪人,会直接下地狱。犯小不善业的人会得到阎罗王的审判,期待他们可能避免下地狱。审判的进行并不意味使其有罪,而是使他们有机会免于惩罚。阎罗王就像现代上诉法庭的法官。所以,应注意地狱阎罗王是公正和公平的帝王。﹝请参看Devaduta Sutta, Uparipaṇṇāsa.﹞
 

地狱的狱卒

 
这些地狱狱卒也属于四大天王界的阶层。他们不是食人巨妖(ogres)就是阿修罗(demons)。他们通常的任务,包括把犯罪较轻的人,带到阎罗王面前接受审判,对犯重罪的人执行残酷的惩罚。由于地狱火是一种恶行所支配的时生色(utuja-rūpa)形式,只有罪人会被热灼烧,狱卒不受影响。
 

阎罗王主持的审判

 
下列是阎罗王所进行的审判的简短说明, 这段摘自《中阿含王相应品天使经第七》(以下简称《天使经》)Devaduta Sutta 只要罪人带到阎罗王面前, 他总是问关于五个天神的信使( Pañca Devadutas):婴儿、老者、弱者、死人和罪犯。
 
阎罗王:罪人,身为人类时,你有没有看到新生儿无助地在他自己的排泄物中打滚? 
 
罪人:我有,阁下。
 
阎罗王:如果有的话,你可曾想过:「在许多未来生中我会再生,就如同这无助的婴儿在粪便和尿水中打滚一样。我无法避免再生。我早就应该控制我的想法和言行,以免再次遭到像这婴儿的境遇?」
(注意:阎罗王是以同理心问这个问题)
 
 人:阁下,我根本没注意到,因此对做善事不感兴趣。
 
阎罗王:恶行是你自己犯下, 不是你的亲友、 父母所为。 既然你犯了轻率活命(living thoughtlessly)罪,你现在必须为你的恶行付出代价,这是惯例。
 
阎罗王重覆的问四次有关老者、弱者、死人和罪犯的相同问题。如果问过第五个问题之后,罪人无法想起过去的任何善行,阎罗王会试着回想在他面前的这个罪人,在行善后是否曾与他分享功德。(请考虑这个事实,人们现在行善后,会与阎罗王分享功德。) 如果阎罗王记得功德,他会提醒罪人。如果经由阎罗王提醒或者罪人自己想起此事件,他只要一想起他的功德就逃脱地狱,而且再生于天界。有许多这样的人。一个人的功德是一个人的庇护。罪人很明显地没有美德增光时, 阎罗王则保持沉默。只有在那个时候狱卒才会来,粗暴地带走罪人到应得的地狱受折磨。
 
等活地狱(Sañjīva)
 
等活(Sañjīva)意为地狱里的众生一次又一次地重生。在此地狱,狱卒把罪人的身体和四肢切成碎片。但罪人不是死在那里,因为恶业未尽,接着又复活,继续受刑。他们会反覆地遭受可怕的痛苦。这地狱的恐怖清楚地证明了恶业的恶果是非常可怕的。
 
黑索地狱(Kālasutta)
 
黑索(Kālasutta)意为木匠用来测量的绳子(线带)。在这地狱,狱卒追逐逃跑的罪人,被抓到时,身体会被测量用的绳子做标记。然后,狱卒根据标记劈砍他们的身体。罪人必须经过这种折磨很多次,直到恶业了尽。
 
众合地狱(Saṅghāta)
 
在众合地狱(Saṅghāta),罪人一遍又一遍地被碾压至死。大铁轮碾压罪人,罪人被埋入深及腰间,夹在九由旬(yojanas)厚燃烧的铁皮中。大铁轮来自四方来回地碾压他们。他们反覆地遭受这种酷刑,直到恶业了尽。
 
号叫地狱(Roruva)
 
罗噜哇(Roruva)是罪人号叫的地狱。来自九个通风口(openings)的地狱火猛烈地燃烧,进入罪人的体内。罪人遭受强烈地痛苦,大声地号叫。也称为Jāla-
roruva。
 
大号叫地狱(Mahāroruva)
 
这个地狱完全地吞没在浓厚的烟雾中。除了地狱火以地狱烟雾取代之外,罪人受到如同号叫地狱所描述的痛苦。这个地狱也称为烟雾地狱(Dhūma-roruva-niraya)。
 
燃烧地狱(Tāpana)
 
Tāpana是燃烧地狱。罪人在此被烧得火红棕榈树大小的铁椿刺穿。
 
大燃烧地狱(Mahātāpana)
 
这个地狱是更大的燃烧地狱, 也称为巴塔巴那(Patāpana)。狱卒把罪人推到燃烧的铁山顶,然后被剧烈的风暴推下山,他们只会跌落到埋在山脚下的铁椿上。
 
无间地狱(Avīci)
 
无间(Avīci)是没有多余空间的地狱。地狱火到处强烈地燃烧着,火焰之间没有空隙。罪人拥挤在这地狱中,就像竹筒内的芥菜子一样。罪人之间也没有空间。苦难和痛苦不断,毫无间隔。由于地狱充满了火、罪人和极大的痛苦,所以称为无间。(a = 无 + vīci = 间。)
 

地狱的极大痛苦

 
投生在八大地狱和小地狱意味着数不清和恐怖的痛苦。犯下不端性行为的四位富有少年必须受苦的热熔地狱就位于靠近王舍城(Rājagaha)的地壳下。热水河Tapodā源自两个热熔金属(Lohakumbhi)地狱之间的某处。在地狱所受的痛苦太恐怖了,无法以言语描述。
 
佛陀自己说过:「即使我叙述地狱的痛苦已经多年了,此种描述仍未完整。在地狱所受的痛苦是无限的, 超越言语所能说明。」
 

忠告

 
仔细考虑了地狱中令人沮丧的苦难之后,一个人应该培育善业。悔恨已犯的行为没有用,现在正是控制自己不再为恶的时候。在过去,一位年轻比丘聆听了《天使经》(Devadūta Sutta),他要求老师不用教他更多的经文,而请老师指导他练习禅修的正确方法。他勤奋地实践禅修,成为阿罗汉。直到那个时候他才继续他的学术研究。聆听了这部经之后,许多人藉由实践禅修证获阿罗汉果位。据说过去所有的佛都教导这部经。﹝请参考《三宝的特质》(Ratanā Gon-yi)中动物、饿鬼和阿修罗(asurakāyas)的简短说明。﹞
 
—选自《阿毗达摩轻松谈》
加纳卡毘旺萨尊者
(Venerable Ashin Janakābhi Vamsa) 著
邬郭雷(U Ko Lay) 英译   王玉珠 中译
大越法师 审校

第十一章   生存界



《天使经》(Devadūta Sutta)

汉译经文中部130经/天使经(空品[13])(庄春江译) 

我听到这样: 

有一次,世尊住在舍卫城祇树给孤独园。 

在那里,世尊召唤比丘们:「比丘们!」 

「尊师!」那些比丘回答世尊。 

世尊这么说: 

  「比丘们!犹如两间有门的家屋,在那里,有眼的男子们站在中间能看见进、出,走动、探查家的人们。同样的,比丘们!我以清净、超越人的天眼,看见当众生死时、往生时,在下劣、胜妙,美、丑,幸、不幸中,了知众生依业流转:『这些众生诸君,具备身善行、语善行、意善行,不斥责圣者,正见与持正见之业行,他们以身体的崩解,死后往生到善趣、天界,或者这些众生诸君,具备身善行、语善行、意善行,不斥责圣者,正见与持正见之业行,他们以身体的崩解,死后往生到人间。这些众生诸君,具备身恶行、语恶行、意恶行,斥责圣者,邪见与持邪见之业行,他们以身体的崩解,死后往生到饿鬼界,或者这些众生诸君,具备身恶行、语恶行、意恶行,斥责圣者,邪见与持邪见之业行,他们以身体的崩解,死后往生到畜生界,或者这些众生诸君,具备身恶行、语恶行、意恶行,斥责圣者,邪见与持邪见之业行,他们以身体的崩解,死后往生到苦界、恶趣、下界、地狱,比丘们!狱卒们各捉住他一边手臂后,给阎摩王看[而说]:『大王!这位男子是不孝顺母亲者、不孝顺父亲者、不尊敬沙门、不尊敬婆罗门、不尊敬家族中长辈者,请大王对这位判决处罚!』 

  比丘们!阎摩王审问、质问、追究他关于第一位天使:『喂!男子!你没见过第一位天使出现在人间吗?』他这么说:『大德!没见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你在人间没见过幼嫩愚钝的婴儿跌卧在自己的大小便中吗?』他这么说:『大德!见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!有识、有念、老练的你不这么想:「我也有生法,未跨越生,来吧!我要以身、语、意为善。」吗?』他这么说:『大德!我未能够,大德!我放逸了。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你以放逸而不以身、语、意为善,喂!男子!他们确实将依[你]那放逸处置你。而你的那恶业既不是母亲所作,也不是父亲所作,也不是兄弟所作,也不是姊妹所作,也不是朋友同僚所作,也不是亲族亲属所作,也不是沙门婆罗门所作,也不是诸天所作,而那恶业就是你所作,你将感受那果报。』 

  比丘们!阎摩王审问、质问、追究他关于第一位天使后,审问、质问、追究他关于第二位天使:『喂!男子!你没见过第二位天使出现在人间吗?』他这么说:『大德!没见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你在人间没见过年老的、像椽木那样弯曲的、弯曲的、依靠拐杖、颤抖着而行、病苦、青春已逝、齿断、发白而稀或秃头、皮皱、肢体斑浊的女子或男子吗?』他这么说:『大德!见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!有识、有念、老练的你不这么想:「我也有老法,未跨越老,来吧!我要以身、语、意为善。」吗?』他这么说:『大德!我未能够,大德!我放逸了。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你以放逸而不以身、语、意为善,喂!男子!他们确实将依[你]那放逸处置你。而你的那恶业既不是母亲所作,也不是父亲所作,也不是兄弟所作,也不是姊妹所作,也不是朋友同僚所作,也不是亲族亲属所作,也不是沙门婆罗门所作,也不是诸天所作,而那恶业就是你所作,你将感受那果报。』 

  比丘们!阎摩王审问、质问、追究他关于第二位天使后,审问、质问、追究他关于第三位天使:『喂!男子!你没见过第三位天使出现在人间吗?』他这么说:『大德!没见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你在人间没见过生病、痛苦、重病、跌卧在自己的粪尿中、被他人扶着起来、被他人扶着躺下的女子或男子吗?』他这么说:『大德!见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!有识、有念、老练的你不这么想:「我也有生病法,未跨越生病,来吧!我要以身、语、意为善。」吗?』他这么说:『大德!我未能够,大德!我放逸了。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你以放逸而不以身、语、意为善,喂!男子!他们确实将依[你]那放逸处置你。而你的那恶业既不是母亲所作,也不是父亲所作,也不是兄弟所作,也不是姊妹所作,也不是朋友同僚所作,也不是亲族亲属所作,也不是沙门婆罗门所作,也不是诸天所作,而那恶业就是你所作,你将感受那果报。』 

  比丘们!阎摩王审问、质问、追究他关于第三位天使后,审问、质问、追究他关于第四位天使:『喂!男子!你没见过第四位天使出现在人间吗?』他这么说:『大德!没见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你在人间没见过国王捕捉盗贼、罪犯后,会处以种种刑罚:会以鞭打、以棒打、以手杖打,会切断手、脚、手与脚、耳、鼻、耳与鼻,会处以酸粥锅刑、贝秃刑、罗侯口刑、火鬘刑、烛手刑、驱行刑、树皮衣刑、羚羊刑、钩肉刑、钱刑、碱浴刑、扭转门闩刑、稻草足踏台刑,淋热油,令狗咬,活着令刺入,以刀剑砍头吗?』他这么说:『大德!见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!有识、有念、老练的你不这么想:「先生!凡作恶业者,他们在当生中被处以种种刑罚,更何况在来世!来吧!我要以身、语、意为善。」吗?』他这么说:『大德!我未能够,大德!我放逸了。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你以放逸而不以身、语、意为善,喂!男子!他们确实将依[你]那放逸处置你。而你的那恶业既不是母亲所作,也不是父亲所作,也不是兄弟所作,也不是姊妹所作,也不是朋友同僚所作,也不是亲族亲属所作,也不是沙门婆罗门所作,也不是诸天所作,而那恶业就是你所作,你将感受那果报。』 

  比丘们!阎摩王审问、质问、追究他关于第四位天使后,审问、质问、追究他关于第五位天使:『喂!男子!你没见过第五位天使出现在人间吗?』他这么说:『大德!没见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你在人间没见过死了一天,死了两天,死了三天,肿胀的、青瘀的、生烂脓的女子或男子吗?』他这么说:『大德!见过。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!有识、有念、老练的你不这么想:「我也有死法,未跨越死,来吧!我要以身、语、意为善。」吗?』他这么说:『大德!我未能够,大德!我放逸了。』 

  比丘们!阎摩王对他这么说:『喂!男子!你以放逸而不以身、语、意为善,喂!男子!他们确实将依[你]那放逸处置你。而你的那恶业既不是母亲所作,也不是父亲所作,也不是兄弟所作,也不是姊妹所作,也不是朋友同僚所作,也不是亲族亲属所作,也不是沙门婆罗门所作,也不是诸天所作,而那恶业就是你所作,你将感受那果报。』 

  比丘们!阎摩王审问、质问、追究他关于第五位天使后,他变得沈默了。比丘们!狱卒们对他作五种系缚刑罚:他们使赤热铁棒穿过手掌,他们使赤热铁棒穿过第二只手掌,他们使赤热铁棒穿过脚掌,他们使赤热铁棒穿过第二只脚掌,他们使赤热铁棒在中间穿过胸部。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  比丘们!狱卒们使他横卧后,以斧头削他,……(中略)。比丘们!狱卒们脚上头下抓住他后,以小斧削他,……(中略)。比丘们!狱卒们将他套上轭于车上后,使他在点燃火,已燃烧的、辉耀的地上来回,……(中略)。比丘们!狱卒们使他在已燃烧的、辉耀的大炭火山爬上爬下,……(中略)。比丘们!狱卒们脚上头下抓住他后,丢入已燃烧的、辉耀的赤热铜釜中,他在那里被起泡沫地煮着,他在那里起泡沫地载沈载浮或走横。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  比丘们!狱卒们丢他入大地狱,而,比丘们!那大地狱: 

  四个角落有四个门,被区分成等量部分, 

  周边为铁壁,顶部被铁覆蔽。 

  其地是铁制的,被火燃烧到发光, 

  全部一百由旬,遍布后一切时存续。 

  又,比丘们!有火焰从那大地狱的东墙喷出撞到西墙,从西墙喷出撞到东墙,从北墙喷出撞到南墙,从南墙喷出撞到北墙,从下面喷出撞到上面,从上面喷出撞到下面墙。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  比丘们!有时,在某时或其他时候,经过长时间后,那大地狱的东门被打开,在那里,他快速地、急速地跑[向它]。当快速地、急速地跑时,他的外皮被烧、内皮被烧,肉被烧、筋被烧、骨头冒出大烟,[脚]抬起就像那样。比丘们!当他快到达时,门被关了。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  比丘们!有时,在某时或其他时候,经过长时间后,那大地狱的西门被打开,……(中略)。北门被打开,……(中略)。南门被打开,在那里,他快速地、急速地跑[向它]。当快速地、急速地跑时,他的外皮被烧、内皮被烧,肉被烧、筋被烧、骨头冒出大烟,[脚]抬起就像那样。比丘们!当他快到达时,门被关了,他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  比丘们!有时,在某时或其他时候,经过长时间后,那大地狱的东门被打开,在那里,他快速地、急速地跑[向它]。当快速地、急速地跑时,他的外皮被烧、内皮被烧,肉被烧、筋被烧、骨头冒出大烟,[脚]抬起就像那样。他从那个门出来。 

  又,比丘们!那大地狱紧接着大粪便地狱,他掉落那里。比丘们!他在那粪便地狱中被针口众生切断外皮;切断外皮后,切断内皮;切断内皮后,切断肉;切断肉后,切断筋;切断筋后,切断骨头;切断骨头后,啃骨头。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  又,比丘们!那粪便地狱紧接着大热灰地狱,他掉落那里。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  又,比丘们!那热灰地狱紧接着大绢绵树林:一由旬高、十六指长荆棘、燃烧的、灼热的、炽热的,他们令他在那里爬上、爬下。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  又,比丘们!那绢绵树林紧接着大剑叶林,他进入那里。那被风吹动的叶片落下,切断[他的]手、脚、手与脚、耳、鼻、耳与鼻。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  又,比丘们!那剑叶林紧接着大碱水河,他掉落那里。在那里,他被顺流、逆流、顺流与逆流运送。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  比丘们!狱卒们以钓钩拉起他,使他站在陆地上,他们这么说:『喂!男子!你想要什么?』他这么说:『大德!我饿。』比丘们!狱卒们以燃烧的、灼热的、炽热的热铁钉打开嘴后,以燃烧的、灼热的、炽热的热铁球丢入嘴中,它烧唇、嘴、喉、胃,取了肠、肠系膜以下的部分出去。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。 

  比丘们!狱卒们这么说:『喂!男子!你想要什么?』他这么说:『大德!我渴。』比丘们!狱卒们以燃烧的、灼热的、炽热的热铁钉打开嘴后,以燃烧的、灼热的、炽热的热熔铜灌入嘴中,它烧唇、嘴、喉、胃,取了肠、肠系膜以下的部分出去。他在那里感受苦的、激烈的、猛烈的、辛辣的感受,直到那恶业灭前,他都不死。比丘们!狱卒们再丢他入大地狱。 

  比丘们!从前,阎摩王这么想:『先生!凡世间作恶不善业者,他们被作像这样的种种刑罚,愿我得为人间众生!且,愿如来、阿罗汉、遍正觉者出现于世间!愿我侍奉世尊!愿那世尊教导我法!愿我了知那世尊的法!』 

  又,比丘们!我非听闻其他沙门、婆罗门而这么说,而只是以我自己所理解、以我自己所见、以我自己所知而说。」 

  这就是世尊所说,说了这个后,善逝、大师又更进一步这么说: 

  「[虽]被天使们督促,那些人放逸, 
   当人们转生到下劣界时,他们长时间忧愁。 
   当这里的善人被天使督促时, 
   他们在善法上随时不放逸。 
   在生与死的生起中,在取着上看见恐怖后, 
   他们在生与死的消灭上,以不执取而解脱。 
   那些不放逸者是有乐的,在当生中成为寂灭者, 
   一切怨恨、恐惧已过去,超越了一切苦。」 


  天使经第三终了。 
  空品第三终了,其摄颂: 
  有二种空,未曾有法与巴古勒, 
  阿基勒哇大、名叫地生,阿那律与小杂染, 
  愚者与贤者、天使,它们为十则。 
汉巴经文比对(庄春江作): 
  「八楞善治」,MN.123作「八个切割面的、作工细致」(aṭṭhaṃso suparikammakato),参看《中阿含32经》。 
  「阎王;阎摩王」(yamo rājā),菩提比丘长老英译为「阎摩王」(King Yama),并解说,祂是死神,注释书说祂是拥有天宫的夜叉王(king of spirits),有时在天宫享受天乐,有时则感受其业报。祂是正义之王(a righteous king),注释书并加注有四位阎摩王分驻于(地狱?)四门。 
  「天使」(devadūtaṃ),菩提比丘长老英译为「天使;天的使者;天的信差」(divine messenger)。 
  「生法」(jātidhammo),菩提比丘长老英译为「属于出生者」(subject to birth)。 
  「不尊敬沙门、不尊敬婆罗门」(asāmañño abrāhmañño,原意为「非沙门性、非婆罗门性;非沙门位、非婆罗门位」,DN.26作asāmaññatā abrahmaññatā),菩提比丘长老英译为「虐待禁欲修道者,虐待婆罗门」(ill-treated recluses, ill- treated brahmins)。按:依前后文义,「非沙门、非婆罗门」应该是「不尊敬沙门、不尊敬婆罗门」。


长   按   二   维   码   识   别   关   注

毗婆舍那 | 佛陀正法 | 解脱之道

Sādhu!Sādhu!Sādhu!

内观禅法
延续佛陀教法, 体证解脱之道, 追求出世之乐, 断灭世间烦恼。
 最新文章