《战国策》347《魏王问张旄》
【注释】
1.胥:等待。
召忽曰:“何惧乎?吾不蚤死,将胥有所定也。”——《管子·大匡》
韩且坐而胥亡乎?——《战国策·魏策四》
敌人圆陈以胥,因以为固。——汉·《佚书残丛·十问》
太后盛气而胥之。——《史记·赵世家》
其刺史不悦于民,将去官,民相率唤哗,手瓦石,胥其出,击之。——唐·韩愈·《李君墓志铭》
2.从(cóng):聚合;归属;讲和。
3.乎:表选择。相当于“呢”。
(1)儿寒乎?欲食乎?(《项脊轩志》)—-孩子是冷呢,还是想吃东西呢?
(2)吾能之乎?抑(还是)汝能之乎?(《与妻书》)――我能这样吗,还是你能这样呢?
(3)子将大灭卫乎?抑纳君而已乎?(《左传·哀公二十六年》
)——您是打算大举灭亡卫国呢,还是把国君送回来就算了呢?
(4)宁正言不讳,以危身乎?将从俗富贵,以偷生乎?(《楚辞·卜居》)——是宁可直言不讳,不顾安危呢,还是顺从世俗,贪图富贵苟且偷生呢?
(5)夫古之为臣者,于此乎?于彼乎?(清·黄宗羲·《明夷待访录·原臣》)——古代的那些作臣下的人,是这样的,还是那样的?
【译文】