【简介 这首十四行诗通过对话的形式,展现了不同人对“早晨颜色”的多样想象与感受。诗的开头,双方轮流表达了他们心中早晨的颜色:胭脂红代表着朝霞的明媚和充满活力的开始,浅浅的绿色则象征着自然的清新与舒适。接着,鱼肚白被形容为健康与希望的象征,而淡紫色则让人联想到优雅与自信的薰衣草。
随着讨论的深入,诗人将早晨的颜色比喻为画家的调色板,暗示着早晨并没有固定的颜色,而是多种色彩的融合。这象征着时间和季节的变化,早晨的美景与色彩在每个人的心中各不相同。
诗的结尾表达了一种愿望——希望每个人都能成为自己梦中的艺术家,用自己的笔描绘出属于自己的独特色彩,迎接浪漫而多彩的早晨。这首诗不仅赞美了自然中的晨光,也传达了对生活色彩的热爱和对未来的希望。】
【この詩は、対話形式で「朝の色」についての多様な想像と感受性を表現している。冒頭では、二人が交互に思い描く朝の色を語る。紅色は朝焼けの美しさと活力に満ちた始まりを象徴し、淡い緑色は自然の新鮮さと心地よさを表している。その後、魚の腹のような白色が健康と希望の象徴として描かれ、淡紫色はエレガントで自信に満ちたラベンダーを連想させるだろう。
会話が進むにつれ、詩人は朝の色を画家のパレットにたとえ、朝には固定された色がなく、様々な色が混ざり合っていることを示唆している。これは時間や季節の変化を象徴しており、朝の美しい景色と色彩は人それぞれ異なるものだからではなかろうかと考えられよう。
詩の結びでは、誰もが自分の夢の中の芸術家となり、それぞれの独自の色を描き、ロマンチックでカラフルな朝を迎えることができるようにとの願いが込められている。この詩は、自然の朝の光を讃えるだけでなく、人生の色彩への愛と未来への希望も伝えていると言えよう。】(编译:红梅)
你说:早晨的颜色是胭脂红,
那朝霞的明媚,为我们带来生机旺盛。
我说,早晨的颜色是浅浅的绿,
安逸凉爽,花草树木都露出了笑容。
你又迟疑地说,早晨的颜色应该是鱼肚白,
它象一杯健康的早餐,献给每一个乐观的人。
我沉吟着说,早晨的颜色是一种淡紫色,
让人不禁想起了薰衣草,优雅而又自信。
早晨的颜色,其实更像是画家手中的调色板,
调化后的五颜六色,慢慢地和早晨的颜色接近;
画家手中的笔,如同魔术师挥舞的魔杖,
春夏秋冬,阴晴圆缺,都在一瞬间获得了共鸣。
但愿你和我,能够成为梦境里的一位艺术家,
描绘出自己的颜色,迎接浪漫而又多彩的早晨。
【朝の色】(訳その一)
【君は言う、朝の色は紅いルージュ、
朝焼けの輝き、私たちに活力を運ぶ。
僕は言う、朝の色は淡い緑、
安らぎと涼しさに、花や草木は微笑む。
君はまた、躊躇いながら言う、朝の色は白く透けるような魚の腹、
それは健康的な朝食のように、楽観的な心へと捧げられる。
僕は沈吟して思案し、朝の色は淡い紫、
ラベンダーを思わせ、優雅で自信に満ちている。
朝の色、それは画家の手中のパレットに似て、
鮮やかな色が次第に朝の色へと近づく。
画家の手にある筆は、まるで魔術師が振るう魔法の杖のようで、
春夏秋冬、晴れや雨、満ち欠けが、一瞬で共鳴を得る。
君と私が夢の中の画家となり、
自分の色を描き、色彩豊かな朝を迎えられますように。】
译者简介
【朝の彩】(あさのいろ)
(訳そのニ)
君は言う、朝は紅(くれない)の
空を染め、命の灯(ともしび)
僕は言う、朝は緑に
草花(そうか)が笑い、風涼し
君はまた、ためらいながら
白き魚の腹のような
透き通る朝を語りつつ
希望の光を心に捧ぐ
僕は思う、紫淡く
ラベンダーの優雅に似て
画家の手に広がる朝は
次第に色を重ねゆく
夢の中、二人画家となり
彩(いろ)を描きて朝を迎えん