TRIUMPH|ART021上海廿一当代艺术博览会 展位E09

文化   2023-11-02 18:56   北京  
凯旋画廊将于2023年11月9日至12日参加位于上海展览中心举办的第十一届ART021上海廿一当代艺术博览会,画廊展位E09

此次艺博会上,画廊甄选了关音夫韩勇季大纯娄申义卢昊那顺巴图涂曦王亚彬维尔纳·巴特纳许宏翔徐渠张凯共计十二位艺术家的精品佳作。

TRIUMPH GALLERY is pleased to announce that the gallery will attend the 11th edition of ART021 Shanghai Contemporary Art Fair at Shanghai Exhibition Center from November 9 to 12, 2023

In this Art fair, the Gallery will present selected works of 12 artists at Booth E09, which includes Guan Yinfu, Han YongJi DachunLou Shenyi, Lu Hao, NashunbatuTu XiWang Yabin, Werner Büttner, Xu HongxiangXu Qu, and Zhang Kai



文艺复兴的黄 Yellow from Renaissance

木板丙烯 Acrylic on board

100 × 180 × 11 cm,2022


关音夫1975年生于黑龙江,2002 年毕业于中央戏剧学院舞台美术系舞台设计专业, 现生活工作于北京

关音夫的艺术是一种尊从、把握并引导物性的艺术,他让颜料这种对于画家来说最常见的物质用自己的方式说话,他强化了颜料的物质体量与来自工业的均质性,并 在这基本事实上去生成对应于今天物质世界的感性形式。丙烯、聚氨酯、不锈钢、五合板、物流木箱,以及各种媒介剂,这些经常出现于关音夫的作品里的基础加工物在今天的中国城市生活中显得熟悉而多余,大量却单一,相较于越来越数字与虚 拟的社会,它们又有一丝陈旧与过时,但却因此获得了一种普通的真实感,并作为一种经验的惯性涌现在了他的作品中——这一切使得关音夫的作品具有一种装置感,虽然艺术家本人从未刻意把他的作品与社会存在联系起来

Guan Yinfu was born in Heilongjiang, China in 1975, graduated from the Central Academy of Drama, Theatre Arts department, Stage Design major in 2002, currently lives and works in Beijing.

The art of Guan Yinfu is the kind of art that submits to, grasps, and utilizes materiality, allowing paint, the most commonplace material for painters, to vocalize in its own way. He emphasized the material volume and industrial homogeneity of paint, and based on this, he has engendered a sensual form that’s correspondent to today’s material world. Acrylic, polyurethane, stainless steel, plywood, wooden crates, and various mediums—these processed materials that often appear in Guan Yinfu’s works are familiar but redundant, abundant but homogenous, in contemporary Chinese urban life. In comparison to the increasingly digital and virtual society, they seem a bit outmoded and obsolete, which bestow them a sense of authenticity. This kind of experience emerges in his works as a sense of inertia—all of this creates a sense of installation in Guan Yinfu’s works, although the artist has never intentionally elucidated any social issue in his works.



灰色绿先后流动 Grey Green Flow Successively

布面丙烯 Acrylic on canvas

25 × 30 cm,2019


季大纯1968生于中国江苏,1993毕业于中国中央美术学院油画系四画室。季大纯是1970年前后出生那一代的代表性画家之一,他以鲜明的个人风格而广受瞩目。

创作了许多艺术生涯早期被广泛认知的具象画之后,季大纯开始锺情于相对于油画颜料更为轻薄、不饱满的丙烯。从最开始对丙烯迟滞和拖泥带水的画面效果吸引,到最近的两个以“黑”和“白”为主题的系列中,他用佩恩灰这一他称之为不稳定的颜料色,实验其在画面上如何呈现不同的透明度、软硬、颜色层次,体会颜料主体、残留物与画面的关系:季大纯总是在这一工作中尝试理解自己的绘画实践在(艺术)历史与现实的时空中的位置,用种种理由制造/折开颜料实验,徒劳地接近有限之物的阈限。

纯真质朴、信手拈来的画面表达,更是对心中美好记忆与想象的坚守,这种特质在韩勇的作品里自始至终都没丢失过。他的画是明确地平行于“时尚”“潮流”“流派”等时间性范畴,或者说独立于时间性的诗性存在。韩勇的画是理性控制下感性乃至天性的最大化表达,叙事从容地铺上画面,没有任何“废“的痕迹。他总是能够从世俗时间线中跃出那么几下,但已全部包含在他的画面中

Ji Dachun was born in Jiangsu, China in 1968. He graduated from Central Academy of Fine Arts, Oil Painting Department, Beijing, China in 1993. Ji Dachun is one of the representative painters of the generation born around 1970. He has attracted wide attention for his distinctive personal style.

After having produced many of his now-widely recognized figurative paintings from his early career, Ji Dachun (b. 1968) begins to gravitate towards acrylic, a medium that is comparatively lighter and less saturated than oil paint. Initially he was obsessed with the viscous pictorial effect of acrylic, and later on there were his serial explorations of the themes of “Black” and “White”. Throughout this entire process, he has experimented with Payne’s gray—which he considered an unstable pigment color—in terms of how it presents different shades of transparencies, textures, and tonal layers on the canvas. He experimented so as to grasp the relationship between the subject of paint, the residue, and the image. Through this project, Ji Dachun endeavors to grasp his own position within the coordination of (art) history and reality and comes up with his own rationales to experiment with—or deconstruct—paint in a perhaps attempt to approximate the boundaries of finite things.

As one of the most representative Chinese contemporary artists, Ji Dachun is widely noticed for his distinctive personal style. Ji has held solo exhibitions at LudwigMuseum (Koblenz,Germany), MACRO Museo d‘Arte Contemporanea Roma (Rome, Italy), Ullens Center for Contemporary Art (Beijing, China), Kunstmuseum Bern (Bern, Switzerland), Posco Museum (Seoul, South Korea) and other art institutions. His works have been exhibited in the 56th Venice Biennial, 2012 Gwangju Biennale Special Exhibition, The First Triennial of Chinese Arts, 2001 Chengdu Biennale, 2000 Shanghai Biennale, the 1st China Oil Painting Biennale and the 2nd 2ed Annual China Oil Painting Exhibition.



嗨 Hi

布面丙烯 Acrylic on canvas,150 × 120 cm,2023


娄申义1973年出生于浙江绍兴上虞丰惠县城,1989年考入浙江美术学院附中,1993年考入中央美术学院壁画系,1997年毕业后在中国美术学院任教至今。

娄申义的绘画取材广泛,多与其少年时代的阅读经验有关,《西游记》、佛经、田园风光、异域景观和肖像是他最常涉猎的。在经历了多种样式的绘画实践后,近十年来,娄申义越发偏爱勾线填色的简单技法,用马克笔来勾勒线条,用不经调和的纯色来上色,从而获得简明有力的视觉快感。

娄申义以孩童般的眼睛去感知。“我觉得幼稚是一种智慧,表面到一定程度,也就深刻了。”

Lou Shenyi was born in the county town of Fenghui in Shangyu, Shaoxing, Zhejiang Province in 1973. He was admitted to the Affiliated High School of Zhejiang Academy of Fine Arts in 1989 and entered the Mural Painting Department of Central Academy of Fine Arts in Beijing (CAFA) in 1993. He has been teaching at China Academy of Art (CAA) since his graduation in 1997.

Lou’s painting draws from a broad range of topics benefiting from his childhood reading experience. Journey to the West, Buddhist sutras,  pastoral sceneries, exotic landscapes, and portraiture are his favourites. After many years of diversified drawing experiments, Lou found his predilection for the rudimentary technique of outlining and colouring, i.e. outlining with markers and colouring with unmixed colours, which brings a concise, powerful, and visually impactful pleasure.  

Lou perceives the world with childlike eyes, “I found naivety rather wise: the more superficial it appears, the closer it gets to the profound.”



无题 Untitled

布⾯油彩 Oil on canvas,140 × 200 cm,2008


那顺巴图,1969年出生于中国内蒙古鄂尔多斯,1989年毕业于内蒙古师范大学美术系,2000-2006年攻读德国布伦瑞克艺术大学(HBK) 研究生及艺术类博士(大师生),2006年荣获布鲁瑞克文化遗产大师生奖(SBK)。现生活工作于德国法兰克福,主要创作当代油画。

转型通过观察那顺巴图作品的形式分析和内容可以明确,其作品的品质正是表现在这两个与绘画媒介相关的层面上。正如梅哈德所描述的那样,对绘画终结之后的绘画可能性的反思与一个内容层面上的独特的联想性体验结合在一起。此体验可以理解为对我们当前主体与世界关系构成的批判性评论。那顺巴图艺术两极性的意境展示了当代绘画的潜能:它使得多种相关域紧密相连,并将我们作为当代个体处境的强烈体验以绘画的方式形象地表达出来

Nashunbatu was born in 1969 in Ordos, Inner Mongolia, China. He graduated from the Fine Arts Department of Inner Mongolia Normal University in 1989. From 2000 to 2006, he studied at the University of  Fine Arts in Braunschweig, Germany, Where he was awarded the Scholarship of the Foundation for Cultural Heritage of Braunschweig (SBK) in 2006. Currently lives and works in Frankfurt am Main, he mainly works with contemporary oil paintings .

Formal analytic and thematic consideration of Nashunbatu’s work shows that the works articulate their quality at the two levels that are relevant to the medium of painting. A reflexive approach to the possibilities of painting after the end of painting, and a unique experience associatively legible at the thematic level, which can be read as a critical commentary on the current state of our relation to subject/self and the world, come together. The twin poles of the horizon of meaning in Nashun Nashunbatu’s art illustrates the potential of a contemporary approach to painting that interrelates a wide spectrum of relational fields and gives pictorial expression to virulent experiences of our condition as contemporary individuals.



大果子NO.2 Big Fruit NO.2

布⾯丙烯、油彩 Acrylic and oil on canvas,200 × 150 cm,2023


许宏翔1984 年出生于湖南长沙,2007 毕业于中央美院版画系获学士学位,2011 年 毕业于中央美术学院版画系获硕士学位,现生活工作于北京

许宏翔的艺术创作形式多围绕绘画展开,项目式带有叙事情节的组画和以风景为主 的布面油画是他一直以来并行的两个创作方向。“图像”、“身体”以及“绘画与现实之 间的关系”是其多年在多媒介绘画项目中探讨的主题,而那些使用大量浓郁色彩等具 有强烈个人风格的架上绘画是那些主题的切片

Xu Hongxiang was born in Changsha, Hunan Province, China in 1984, graduated from the Printmaking Department of China Central Academy of Fine Arts in 2007 with a bachelor ́s degree, graduated from the Printmaking Department of the Central Academy of Fine Arts in 2011 with a master's degree, and now lives and works in Beijing.

Xu Hongxiang’s artistic practice often revolves around painting. Project-based painting series with narrative contents and oil paintings centered on landscapes are the two parallel creative approaches that punctuate his career. "Image", "body", and "the relationship between painting and reality" are the overarching themes he has been trying to explore in his multi-media painting projects throughout the years. The traits of his highly stylized painting, which included a signature saturated palette, are the fragments that reflect such themes.



边界 Boundary

布⾯油彩 Oil on canvas,75 × 108 cm,2023


张凯1985 年生于中国山西,2007 年毕业于山西师范大学美术学院,现生活工作于北京。

他的作品以赋有拟人化与精神性的猫与兔子为主角,呈现出安静、神秘、诗意的画 面氛围。以当代视角对艺术史的梳理分析与个人审美倾向为出发点,通过对古典与当代的融合与重建展现了艺术家对时间、精神、表象与本质的思考

Zhang Kai was born in Shanxi province, China in 1985. He graduated from the School of Arts, Shanxi Normal University, currently works and lives in Beijing.

In his painting, the protagonists are personified and spiritualized cats and rabbits, which present the tranquil, mysterious and poetic atmosphere. Through the synthesis and reconstruction of the classical and the contemporary, Zhang Kai presents his thinking on time, spirit, appearance and essence, starting from his analysis of art history from the contemporary perspective, and his own aesthetic tendencies.



凯旋画廊
凯旋画廊于2007年在北京798艺术区创立,画廊主营当代艺术与20世纪中国艺术。
 最新文章