TRIUMPH|关音夫、那顺巴图、王亚彬、许宏翔参加山西省当代美术馆群展

文化   2024-03-26 18:38   北京  

EXHIBITION TITLE  展览名称

DIALOGUE:

Art Museum Tour by Art Gallery Association Beijing

对话:

北京画廊协会美术馆巡展


ARTIST  艺术家

关音夫  Guan Yinfu

那顺巴图  Nashunbatu

王亚彬  Wang Yabin

许宏翔  Xu Hongxiang


CURATOR  策展人‍‍‍

赵力  Zhao Li

‍‍

DURATION  展期
2024.03.19 - 06.23

VENUE  地点
山西省当代美术馆,太原
Shanxi Contemporary Art Museum, Taiyuan




凯旋画廊代理艺术家关音夫那顺巴图王亚彬许宏翔作品受邀在山西省当代美术馆呈现的群展「对话:北京画廊协会美术馆巡展」中展出。

本次当代艺术展旨在深入探索当代艺术如何不断超越既定的文化和审美趣味,创造新的时代特色。展览将分为三个单元,每个单元都围绕一个核心主题展开,全方位展示当代艺术在题材、媒介、材料以及思维观念上的超越与创新以及在新的文化机制中多元文化的对话

TRIUMPH GALLERY is pleased to announced artist Guan Yinfu, Nashunbatu, Wang Yabin and Xu Hongxiang's work have been invited to exhibit at group exhibition DIALOGUE: Art Museum Tour by Art Gallery Association Beijing at Shanxi Contemporary Art Museum

This contemporary art exhibition aims to explore in depth how contemporary art constantly transcends established cultural and aesthetic interests and creates new characteristics of the times. The exhibition will be divided into three units, each of which will be organized around a core theme, showcasing the transcendence and innovation of contemporary art in terms of themes, media, materials and concepts, as well as the dialogue of multiple cultures in the new cultural mechanism.


「对话」展览现场,图片致谢山西省当代美术馆
Installation view of "DIALOGUE"
Courtesy of Shanxi Contemporary Art Museum



关音夫 Guan Yinfu, 相互依偎的… Cuddle…

木板丙烯 Acrylic on Board, 200×200×10cm, 2022

那顺巴图 Nashunbatu, 无题 Untitled

布面油彩 Oil on canvas, 85×150cm, 2015-2016

王亚彬 Wang Yabin, 小蓬莱 Fairland

布面油彩 Oil on canvas, 150×200cm, 2020

许宏翔 Xu Hongxiang, 幕布 The Screen
布面丙烯、油彩 Acrylic and oil on canvas, 150x200cm

2021-2022




关音夫,1975年生于黑龙江,2002 年毕业于中央戏剧学院舞台美术系舞台设计专业, 现生活工作于北京。

关音夫的艺术是一种尊从、把握并引导物性的艺术,他让颜料这种对于画家来说最常见的物质用自己的方式说话,他强化了颜料的物质体量与来自工业的均质性,并在这基本事实上去生成对应于今天物质世界的感性形式。丙烯、聚氨酯、不锈钢、五合板、物流木箱,以及各种媒介剂,这些经常出现于关音夫的作品里的基础加工物在今天的中国城市生活中显得熟悉而多余,大量却单一,相较于越来越数字与虚拟的社会,它们又有一丝陈旧与过时,但却因此获得了一种普通的真实感,并作为一种经验的惯性涌现在了他的作品中——这一切使得关音夫的作品具有一种装置感,虽然艺术家本人从未刻意把他的作品与社会存在联系起来。

Guan Yinfu was born in Heilongjiang, China in 1975, graduated from the Central Academy of Drama, Theatre Arts department, Stage Design major in 2002, currently lives and works in Beijing.

The art of Guan Yinfu is the kind of art that submits to, grasps, and utilizes materiality, allowing paint, the most commonplace material for painters, to vocalize in its own way. He emphasized the material volume and industrial homogeneity of paint, and based on this, he has engendered a sensual form that’s correspondent to today’s material world. Acrylic, polyurethane, stainless steel, plywood, wooden crates, and various mediums—these processed materials that often appear in Guan Yinfu’s works are familiar but redundant, abundant but homogenous, in contemporary Chinese urban life. In comparison to the increasingly digital and virtual society, they seem a bit outmoded and obsolete, which bestow them a sense of authenticity. This kind of experience emerges in his works as a sense of inertia—all of this creates a sense of installation in Guan Yinfu’s works, although the artist has never intentionally elucidated any social issue in his works.



那顺巴图,1969年出生于中国内蒙古鄂尔多斯,1989年毕业于内蒙古师范大学美术系,2000-2006年攻读德国布伦瑞克艺术大学(HBK) 研究生及艺术类博士(大师生),2006年荣获布鲁瑞克文化遗产大师生奖(SBK)。现生活工作于德国法兰克福,主要创作当代油画。

通过观察那顺巴图作品的形式分析和内容可以明确,其作品的品质正是表现在这两个与绘画媒介相关的层面上。正如梅哈德所描述的那样,对绘画终结之后的绘画可能性的反思与一个内容层面上的独特的联想性体验结合在一起。此体验可以理解为对我们当前主体与世界关系构成的批判性评论。那顺巴图艺术两极性的意境展示了当代绘画的潜能:它使得多种相关域紧密相连,并将我们作为当代个体处境的强烈体验以绘画的方式形象地表达出来

Nashunbatu was born in 1969 in Ordos, Inner Mongolia, China. He graduated from the Fine Arts Department of Inner Mongolia Normal University in 1989. From 2000 to 2006, he studied at the University of  Fine Arts in Braunschweig, Germany, Where he was awarded the Scholarship of the Foundation for Cultural Heritage of Braunschweig (SBK) in 2006. Currently lives and works in Frankfurt am Main, he mainly works with contemporary oil paintings. 

Formal analytic and thematic consideration of Nashunbatu’s work shows that the works articulate their quality at the two levels that are relevant to the medium of painting. A reflexive approach to the possibilities of painting after the end of painting, and a unique experience associatively legible at the thematic level, which can be read as a critical commentary on the current state of our relation to subject/self and the world, come together. The twin poles of the horizon of meaning in Nashun Nashunbatu’s art illustrates the potential of a contemporary approach to painting that interrelates a wide spectrum of relational fields and gives pictorial expression to virulent experiences of our condition as contemporary individuals.



王亚彬,1974年生于河南,1994年毕业于河南师范大学艺术系,现生活工作于河南郑州和安徽黄山。

王亚彬作为中国当代绘画的代表人物,擅长运用西方绘画技艺展示东方的山水人物风景。他说:“以东方美学思想和中国文化为核心汲取西方艺术的形式和语言,是我在艺术上的选择”。

他的绘画一直呈现出丰富的面貌和连贯的线索,从敏锐的内心体验出发,将复杂的思想情感融入进绘画语言,每个阶段的作品都独树一帜,在不同的经验和感悟之中,以多变的主题,在延展中不断推进,完成艺术语言转型

Wang Yabin was born in Henan Province in 1974 and graduated from the Art Department of Henan Normal University in 1994. Currently lives and works in Zhengzhou, Henan Province and Huangshan, Anhui Province.

As a leading figure in Chinese contemporary painting, Wang Yabin specializes in using western painting techniques to display eastern landscapes and figures. He says, "It is my artistic choice to draw on the forms and languages of Western art with Eastern aesthetic thought and Chinese culture as the core".

His paintings have always presented a rich look and coherent threads, starting from a keen inner experience, incorporating complex thoughts and emotions into the language of painting. Each stage of his works is unique, and he completes the transformation of his artistic language amidst different experiences and perceptions, with varied themes that keep advancing in the midst of extension.



许宏翔,1984年出生于湖南长沙,2007毕业于中央美院版画系获学士学位,2011年毕业于中央美术学院版画系获硕士学位,现生活工作于北京。

许宏翔的艺术创作形式多围绕绘画展开,项目式带有叙事情节的组画和以风景为主的布面油画是他一直以来并行的两个创作方向。“图像”、“身体”以及“绘画与现实之间的关系”是其多年在多媒介绘画项目中探讨的主题,而那些使用大量浓郁色彩等具有强烈个人风格的架上绘画是那些主题的切片。

Xu Hongxiang was born in Changsha, Hunan Province, China in 1984, graduated from the Printmaking Department of China Central Academy of Fine Arts in 2007 with a bachelor´s degree, graduated from the Printmaking Department of the Central Academy of Fine Arts in 2011 with a master's degree, and now lives and works in Beijing.
Xu Hongxiang’s artistic practice often revolves around painting. Project-based painting series with narrative contents and oil paintings centered on landscapes are the two parallel creative approaches that punctuate his career. "Image",  "body", and "the relationship between painting and reality" are the overarching themes he has been trying to explore in his multi-media painting projects throughout the years. The traits of his highly stylized painting, which included a signature saturated palette, are the fragments that reflect such themes.







凯旋画廊
凯旋画廊于2007年在北京798艺术区创立,画廊主营当代艺术与20世纪中国艺术。
 最新文章