2024年12月英语四六级翻译预测:中医(已连续押中3次)

文摘   2024-11-23 09:18   福建  
















关于《四六级翻译预测》

该四六级翻译专题内容结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出!

2024年12月四六级翻译预测| 中医


中医(Traditional Chinese Medicine )有五千多年的历史,是中国古代劳动人民几千年来对抗疾病的经验总结。中医将人体看成是气、形、神的统一体,以“望、闻(auscultation and olfaction)、问、切”为其独特的诊断过程。中医使用中药、针灸(acupuncture)以及许多其他治疗手段,使人体达到阴阳调和。阴阳和五行是中医的理论基础。五行是自然界中的五种基本物质,即金、木、水、火、土


参考译文:


Traditional Chinese Medicine (TCM) has along history of more than 5,000 years. It is a summary of the experience of the working people over many centuries of struggle against diseases. TCM considers human body as a unity of Ql, XING and SHEN. The diagnostic process of TCM distinguishes itself by "observation, auscultation and olfaction, inquiry and pulse diagnosis”, TCM uses traditionat Chinese medicine, acupuncture and many other treatment means to make human body be harmony between YIN and YANG. The concepts of YIN-YANG and WU XING laid atheoretical foundation for TCM. WU XING refers to five basic substances in the nature, that is, metal, wood, water, fire, and earth.

难点点拨:

1. 气、形、神的统一体:“气、形、神”这种中文词汇在英文中鲜有恰当的词汇与之对应,翻译成拼音即可;“统一体”可译为unity。
 
2. 望、闻、问、切:“望”即“观察”,可译为observation;“闻”有“听”的意思,也有“嗅”的意思,在中医里也是如此,原文里已经给出提示,译为 auscultation and olfaction; “问”即“询问”,翻译为 inquiry;“切” 指“诊脉”,翻译为pulse diagnosis。
 
3. 阴阳调和:即阴阳平衡,可译为make YIN and YANG in equilibrium或者 be harmony between YIN and YANG。
 
4. 金:五行中的“金”不是“金子”,而是“金属”之意,所以要翻译成metal, 而不要译成gold。


范例研讨1 


Traditional Chinese Medicine (TCM) has a history of over 5,000 years and is a comprehensive summary of the ancient Chinese people s experience in fighting diseases for thousands of years. TCM regards the human body as a unified entity of Qi, form, and spirit, and adopts a unique diagnostic process of "observation, auscultation and olfaction, inquiry, and palpation." TCM employs Chinese herbal medicine, acupuncture, and many other therapeutic methods to achieve a balance of Yin and Yang within the human body. Yin and Yang, as well as the Five Elements, constitute the theoretical basis of TCM. The Five Elements represent the five fundamental substances in nature, namely, metal, wood, water, fire, and earth.

范例研讨2 

 
Traditional Chinese Medicine (TCM) has a history of more than 5,000 years and is a collection of the experiences of the ancient Chinese people in combating diseases over thousands of years. TCM views the human body as a unity of Qi, form, and spirit, and has a unique diagnostic process of "observation, auscultation and olfaction, inquiry, and palpation." TCM uses Chinese herbal medicine, acupuncture, and many other therapeutic methods to achieve a balance of Yin and Yang in the human body. Yin and Yang, as well as the Five Elements, are the theoretical foundation of TCM. The Five Elements refer to the five basic substances in nature: metal, wood, water, fire, and earth.

如何领取上方资料?
①本文点赞+在看
②关注下方公众号:英语主播皮咔丘

私信回复:【四六级

竖起耳朵听
皮卡丘15岁第一次接触英语,花1个月生活费150元买英语教材自学,每天花10小时跟着标准录音反复模仿,连续两个月超600小时疯狂操练,用坏3台复读机。想把过去自己的英语学习方法分享给大家!
 最新文章