讲座纪要 |曾路:学术外语与跨文化交际

文摘   2022-07-01 19:35  

学术外语与跨文化交际讲座顺利举行

2022年5月29日晚7时,主题为《学术外语与跨文化交际》的讲座在江安校区文科楼2区704教室举办,本次讲座为四川大学历史学“强基/拔尖”人才培养计划系列讲座之一,由四川大学历史文化学院教授赵艾东老师主持,邀请了西南民族大学前外国语学院院长、博士生导师曾路教授作为嘉宾出席本次活动。

01

图 1 曾路教授进行讲解

首先,赵艾东老师为我们介绍了曾路教授,她的研究方向是应用语言学和文化对外传播等。

02

图 2 曾路教授讲解学术英语口头报告


曾路教授首先从四六级考试的作文水平讲起,提醒了我们现在大学生的语言输出能力还有不足,对于较难的单词难以在作文中实际运用。同时她还分享了关于准备四六级考试的注意事项和心得。对于单词的学习,应当不只局限于了解单词的意思,应该了解搭配、变化等更深层次的东西,而不是仅仅停留在能读懂的层面上。随后,曾路教授为我们讲解了词汇广度和深度的理论,同时提供了学术英语写作和口头报告方面的范例。在时态把握方面,曾路教授提到了英语学术文献四个主要部分的语言使用特征及频率等。在跨文化交际的方面,应该区分学术词汇和口语的区别,同时了解不同文化在语言、用词方面的差异。在讲座的最后,曾路教授据自己在美国留学的亲身经历,强调语言学习的“输出”能力是最重要的,是跨文化交流中必须要掌握的一部分。

03

图3 曾路教授讲解学术英语写作


在曾路教授的讲座之后是同学们的提问时间,有同学提到读外文书籍时,精读与泛读应该采用哪一种形式更好的问题,曾路教授认为,应该以一个段落为目的,读懂一段话的意思,并且通过上下文推测不认识的单词的意思。


04

图 4 曾路教授与同学们交流

之后,有同学询问了第二外语学习的方法,也有同学问到了保研夏令营口语面试时的注意事项,曾路教授都进行了耐心细致的解答,并提供了建议。最后,曾路教授再次重申了语言输入中大量地阅读的重要性,输出的前提需要输入,这种学习英语的方法如果能够融会贯通的话,将来对于学习第二外语也非常有帮助。

21时左右,在同学们热烈的掌声中,本次讲座圆满结束。


主讲人介绍

曾路,教授,博士生导师,西南民族大学原外国语学院院长、校教学名师。研究方向:应用语言学、文化对外传播等;曾任四川省高校外语教学研究会副会长、省认知语言学研究会副会长、成都市翻译协会副会长。主持国家社科基金项目2项,主持的教改项目获国家级教学成果二等奖1项、省教学成果一等奖1项;主编国家社科基金成果《汉藏英民族事务简明词典》,主编高校教材两册共六本,任国家十一五”“十二五规划教材副主编;CSSCI等核心期刊上发表论文20余篇。

“吾侪所学关天意”


编辑:江昱廷

关天学社
四川大学历史文化学院关天学社,是一个以学院“世界史教研室”为基础建立、以世界史研究为核⼼开展各类活动的学术性社团。本平台旨在与诸位分享学术⽂章、书籍,推送学术讲座、会议信息,推送学社活动信息等。
 最新文章