表白可别说"I’m your man"!这意思根本不是“我是你的人”!

学术   2024-12-21 09:02   山东  

提示点击上方"英语写作教学与研究"免费关注哦


小编的电脑越来越不好使了

又因为自己的纠结属性

迟迟不知道买什么样的好

于是找来外教想咨询一下型号

外教二话没说,

拍着胸脯保证道:

“I'm your man”

(我是你的人?)


我这是被表白了么?


经验告诉我

这样直译肯定有问题!



“I'm your man”不是“我是你的人”


姑娘们

“I'm your man”真不是在对你告白!


I'm your man

=I am the person you are looking for

我就是你要找的那个人!



它的释义是

used to say that one/someone is the person needed for a job

通常表达某人是这件事中最需要的那个人


比如说

If you need someone to help organize the files, I'm/he's/she's your man!

如果你需要有人帮你整理文件,我/他/她就是你要找的人。


有时候还可以解释为

我听你的,我随call随到

例:

Whatever you need, I'm your man.

无论你需要什么,我随叫随到!


所以说

如果再听到有男生对你说

“I'm your man”

千万控制住跳动的芳心啊~


be your own person/woman/man


如果有人过于干涉你的意见的时候,

你就可以霸气的用

"I'm my own man"回应


这句话的意思是


to be in control of your life and not allow other people to tell you what to do

独立自主;自己做主,自己拿主意


例:

Nobody tells me how to live my life - I'm my own man.

没人能告诉我该怎样生活——我自有主张。



man in the street


man in the street是个习惯用语,意思是“普通人”、“老百姓”。


例:

The government took a poll of the man in the street.

政府对普通老百姓进行了民意测验。


it's every man for himself


something that you say that means that everyone in a particular situation is tryingto do what is best for themselves and no one is trying to help anyone else

人不为己,天诛地灭(指在某种特殊场合,每个人都会尽力维护自己,而不会帮助他人)


例:

It might be a civilized place to shop at other times, but come the January sales, it's every man for himself.

人们在购物时通常都能保持风度,一月大减价例外,这个时候,人不为己,天诛地灭。



好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

文章来源:每日学英语

【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。




英语写作教学与研究
英语写作教学与研究为公益性学术公众平台,专注推送语言教学与研究,推送内容包括应用语言学研究、语言教学与研究、写作教学与研究、科研方法与论文投稿等相关内容。可以免费推广会议、招聘等相关信息,QQ联系:306425734
 最新文章