“ 地圖萬象 ”
2024
米兰国际艺术周
“ MAPPE ”
2024
Milan International Art Week
主办单位/HOST
ISOLART画廊
ISOLART GALLERY
Gli Eroici Fuori当代艺术中心
Gli Eroici Fuori Arte Contemporanea
意大利NOMYA文化发展协会
ASSOCIAZIONE NOMYA
主要合作单位/ ISTITUZIONI COOPERANTI
意大利国家美术协会
ASSOCIAZIONE NAZIONALE DI BELLE ART D'ITALIA
MUCCHI国际文化中心
MUCCHI INTERNATIONAL CULTURE AND ART MANAGEMENT LTD
德国联邦州驻华联络处
SACHSEN GMBH FÜR DIE SÄCHSISCHE WIRTSCHAFT IN CHINA
德营投资管理公司
DEYING INVESTMENT MANAGEMENT CO., LTD
意大利共和国报
La Repubblica
意大利国家报
La Nazione
KORE当代艺术
KORE ARTE CONTEMPORANEA
ARTIME SPACE
奥古斯塔艺术中心
AUGUSTA S.R.L.S.
Lory美术工坊
LORY DIGITAL FINE ART
展览地点/LOCAZIONE
Gli Eroici Fuori ,Via Melzo, 30 - 20129 Milano
展览时间/DATA
Gli Eroici Fuori
03/06/2024 - 08/06/2024
开幕式/VERNISSAGE
Gli Eroici Fuori
03/06/2024 18 : 00
Rossella Tesi
芮雪
Xue Rui
Gli Eroici Fuori策展团队
Team curatoriale Gli Eroici Fuori
学术主持/COSULENTE ACCADEMICO
西尔维娅·阿格里奥蒂
Silvia Agliotti
Corrado Agricola - Stefano Borghi - Aria Chi Yan Chan - Xiaolu Zheng & Jinxiu Chen - Lefan Feng - Antonella Gandini - 高小雅 - Emma Gu - Mathijs Hunfeld - 蒋瑛 - 金德雨飞 - 李梦竹 - 李明 - 李明睿 - 李宽 - 李思敏(小恐龙)- 李蔚青 - 练冰蓝 - 刘吉 - 刘姝伊&奉亚楚 - Xia Liu - Sonia Marin - Silvia Noferi - 欧阳熠 - Roberto Pupi - Walter Puppo - 任惠中 - Duccio Ricciardelli - 师迪威龙 - Kai-Chuan Shih - 宋德志 - Kaouteur Souibgui - 谭崇正 - Charles Chao Wang - 王令怡 - 王密 - 汪森琳 - 项晨露 - 杨翼群 - 杨雨萌 - 叶舒冉 - 叶之璇 - Mia Zhang - 张天尘 - 钟鸣 - 周松竹 - 朱卫新 - 者盈盈
Corrado Agricola - Stefano Borghi - Aria Chi Yan Chan - Tinchan Cheung - Xiaolu Zheng & Jinxiu Chen - Lefan Feng - Antonella Gandini - Xiaoya Gao - Emma Gu - Mathijs Hunfeld - Ying Jiang - Sophie Dezhao Jin - Mengzhu Li - Ming Li - Mingrui Li - Kuan Li - Simin Li(little dinosaur)- Weiqing Li - Jenny Ping Lam Lin - Ji Liu - Shuyi Liu&Yachu Feng - Xia Liu - Sonia Marin - Silvia Noferi - Yi Ouyang - Roberto Pupi - Walter Puppo - Huizhong Ren - Duccio Ricciardelli - Diweilong Shi - Kai-Chuan Shih - Dezhi Song - Kaouteur Souibgui - Chongzheng Tan - Charles Chao Wang - Lingyi Wang - Mi Wang - Senlin Wang - Chenlu Xiang - Yiqun Yang - Yumeng Yang - Shuran Ye - Zhixuan Ye - Mia Zhang - Ming Zhong - Songzhu Zhou - Weixin Zhu - Yingying Zhe
艺术家分享与参展作品介绍
李宽 - 李蔚青 - 高小雅 - Emma Gu - Mathijs Hunfeld
Kuan Li - Weiqing Li - Xiaoya Gao- Emma Gu - Mathijs Hunfeld
- 李宽 -
Kuan Li
李宽,1963年出生于安徽,现为中国传媒大学教授,博士生导师,中国美术家协会会员,北京美术家协会会员。 中国传媒大学中国画研究院研究员,天津画院特聘画家,太原画院特聘画家,民族画院特聘画家,国家画院国家艺术基金高研班成员,陈钰铭水墨家园研究员。
作品《山高水长》获 2016年国家艺术基金美术创作资助项目;
作品《众志成城—九八抗洪》获 2020年国家艺术基金美术创作资助项目
作品《激情燃烧的岁月》获2024年国家艺术基金美术创作资助项目
作品《大山深处》参加“红船颂”庆祝中国共产党成立100周年全国美术精品创作工程暨第五届“红船颂”全国美术作品展,并被南湖革命纪念馆收藏
作品《秦始皇东临碣石》获北京重大历史题材创作工程立项,并被北京市文史研究馆收藏作品《观鸡图》入选中国当代工笔第三届大展(中国美术家协会主办)
作品《大风筝》入选第八届全国美展(中国美术家协会主办)
作品《红土布》入选第九届全国美展(中国美术家协会主办)
作品《中国工人运动领袖邓中夏》获“湖南百年”重大历史题材美术创作工程作品展一等奖(中国美术家协会主办)
作品《金色回乡》获“吉祥草原·丹青鹿城”全国中国画作品展优秀奖(中国美术家协会主办)
作品《麦香时节》获“朝圣敦煌”全国美术作品展优秀奖(中国美术家协会主办)
作品《春到镇远》获 2013年全国中国画作品展优秀奖(中国美术家协会主办)
作品《山民》获“陶醉中国”全国中国画作品展优秀奖(中国美术家协会主办)
作品《金色的回乡》入选 2015年北京国际美术双年展(中国美术家协会主办)
作品《众志成城》特邀参加第五届全国中国画展览(中国美术家协会主办)
作品《创业》入选轩辕情 中国梦——2024·全国中国画作品展(中国美术家协会主办)
出版刊物:
《中国高等院校“十二五”精品课程规划教材·速写》,中国青年出版社,2012年;《南疆行·李宽速写艺术》,人民美术出版社,1995年;《速写技法图解》,中国青年出版社,2008年;《人物速写新范例》,中国青年出版社,2009年;《人物速写要点精解》,中国青年出版社,2009年《名家李宽精品范例》,中国青年出版社,2010年;《李宽速写教材》,中国青年出版社,2011年;《实战教学·速写》,中国纺织出版社,2011年;《李宽作品集》,天津人民美术出版社,2010年;《速写本·李宽》,中国青年出版社,2012年;《艺术基础教程》,中国青年出版社,2013年;《李宽教学·速写》,中国传媒大学出版社,2013年;《李宽教学·素描》,中国传媒大学出版社,2013年;《美术专业应试指南》,线装书局,2014年;《艺苑掇英·第五辑·李宽作品》,北京工艺美术出版社,2022年;《李宽作品集》,江苏凤凰美术出版社,2023年
- < 村口 > - 98 x 108 cm - 水墨人物
徐悲鸿说:“素描为一切造型艺术之基础”。艺术家在素描上下过深刻功夫,有很好的功力。因此他的人物画,没有传统人物画扁平之弊端,结构清晰,面目鲜明。可贵的是,画家没有放弃中国画线条造型的传统手法,用线精准,圆转、起伏、顿挫、劲利,极力抒写线的情感意味。墨线、墨色与科学造型统一,探索当代水墨人物画新的表现技法。正如他自己所言:“必须脚踏两只船,一脚踏实中国传统绘画语言的表达,另一脚踏实西方绘画的科学体系,这样才能出现水墨人物画创作的复兴。”
艺术家的画注重细节,这也是他的绘画动人的一个重要因素。每一个画家都是一个讲故事的人,故事情节的跌宕全靠画家的画笔诠释。每个时代有每个时代的历史面貌、时代风尚、文化特色。抓住细节,才能更符合历史真实。石涛说“笔墨当写时代”,当代人记当代之事,扬当代之精神。描绘当下普通人生命状态,记录小人物生活状态,是艺术家追求不懈的绘画主题。他说:“我目前的作品题材大都是反映生存在土地上辛苦劳作的农民,对鲜活生动的人物形象和画面出现的生活气息尤为迷恋。”“对当下农民这个群体生存状态、精神面貌的关注,是我绘画创作的原动力。”
Beihong Xu disse: "Il disegno è la base di tutte le arti plastiche". L'artista ha dedicato un impegno profondo al disegno, sviluppando una notevole abilità. Pertanto, i suoi ritratti non soffrono della piattezza tipica dei ritratti tradizionali; la struttura è chiara e i volti sono distinti. Ciò che è prezioso è che l'artista non ha abbandonato le tecniche tradizionali di modellazione a linea della pittura cinese. Usa le linee con precisione, rendendole fluide, ondulate, variabili, potenti, esprimendo al massimo il significato emotivo delle linee. Le linee di inchiostro e i colori di inchiostro si fondono con la modellazione scientifica, esplorando nuove tecniche di espressione per i ritratti contemporanei in inchiostro. Come ha detto lui stesso: "Bisogna avere un piede ben saldo nel linguaggio espressivo della pittura tradizionale cinese e l'altro nel sistema scientifico della pittura occidentale. Solo così si può assistere alla rinascita della pittura a inchiostro dei ritratti".
L'attenzione ai dettagli è una caratteristica fondamentale delle opere dell'artista e un fattore che rende la sua pittura così coinvolgente. Ogni pittore è un narratore e l'intensità della trama dipende dall'interpretazione del pittore. Ogni epoca ha la sua storia, le sue mode e le sue caratteristiche culturali. Catturare i dettagli consente una rappresentazione più autentica della storia. Shi Tao disse: "La pittura deve rappresentare il proprio tempo". Gli uomini contemporanei devono raccontare gli eventi contemporanei e esaltare lo spirito contemporaneo. Ritrarre lo stato di vita delle persone comuni di oggi, documentare la vita dei piccoli individui, è il tema costante della ricerca pittorica dell'artista. Egli afferma: "I soggetti delle mie opere attuali riflettono per lo più i contadini che lavorano duramente sulla terra. Sono particolarmente affascinato dalle immagini vivaci e dall'atmosfera di vita che emergono dai dipinti". "L'attenzione allo stato di vita e allo spirito dei contadini di oggi è la forza trainante della mia creazione artistica".
李蔚青
Weiqing Li
李蔚青,厦门大学教授、教育部优秀骨干教师美国萨凡那艺术与设计学院访问学者(Savannah College of Art and Design,USA)。致力于传统图式语汇在当代视野下于不同介质中视觉艺术语汇现代性的转换、从2D到4D空间之跨界性关系研究,并从西藏夏鲁寺、敦煌、新疆克孜尔临摹传统艺术的研习中,探究光与影、建与筑、雕与绘、塑与画、刻与印、印与痕、材料与工艺、文字与水墨及与东方当代审美表现之关联性;并在国际、国家、省部级及各类专业设计中获奖60余项,曾赴日本、新加坡、俄罗斯等地进行艺术考察并多次赴台湾参加国际性会议、发表论文、演讲及北京酒厂艺术区、广东当代艺术展举办个展,长期兼授中国传统美术与西方当代艺术与设计课程;曾获中国百名杰出设计人才、百位杰出青年及国家社科基金资助合作出版相关书籍多部。
- < 书写的现代性转换——文字水墨之3.6小时展览&计划(之一 )> - 3'35'' - 2021
本次参展作品是一项旨在通过艺术行为来促进农村文化建设的策划。作品的核心是“书写”这一行为,通过将教学内容、独立创作和与村民的合作相结合,使艺术不仅仅是展示,而是村民日常生活的一部分。作品的创作过程充满了互动性和即时性。通过与村民的合作,李教授在具体的农村环境中展开艺术实践,例如利用稻谷、农具等作为创作媒介。作品通过村民的参与和互动,探索了艺术与农村社会的新型关系,强调了艺术在促进文化发展和社会和谐中的重要作用。作品具有深刻的社会意义,也为艺术与农村的结合提供了新的可能性和视角。体现了对传统书写材料和工具的现代性转换,同时也强调了艺术创作过程中人与自然、人与人之间的关系重建。
L'opera esposta è un progetto concepito per promuovere lo sviluppo culturale rurale attraverso azioni artistiche. Al centro dell'opera vi è l'atto dello "scrivere", che integra contenuti educativi, creazioni indipendenti e collaborazioni con i residenti del villaggio, facendo sì che l'arte non sia solo una mostra, ma diventi parte integrante della vita quotidiana dei villaggi. Il processo creativo dell'opera è caratterizzato da interattività e immediatezza. Attraverso la collaborazione con i residenti, il professor Li sviluppa pratiche artistiche nell'ambiente rurale concreto, utilizzando materiali come il riso e gli attrezzi agricoli come mezzi di creazione. L'opera esplora una nuova relazione tra arte e società rurale attraverso la partecipazione e l'interazione dei residenti, sottolineando il ruolo fondamentale dell'arte nel promuovere lo sviluppo culturale e l'armonia sociale. Questo progetto possiede un profondo significato sociale e offre nuove possibilità e prospettive per l'integrazione tra arte e ambiente rurale. Esso riflette una trasformazione moderna dei tradizionali materiali e strumenti di scrittura, enfatizzando al contempo la ricostruzione delle relazioni tra uomo e natura, nonché tra le persone stesse, nel processo creativo artistico.
- 高小雅 -
- XIAOYA GAO -
高小雅,陕西临潼人,1997年毕业于西安美术学院油画系。O型血白羊座,现居海口。诗人、艺术家、评论家、策展人。
陕西省写意油画研究会会员;陕西省新闻美术家协会会员;学院派·女子画社社员;丝绸之路国际诗人联合会签约诗人;西安女子诗社执行社长;长安作协理事;《雅舍艺术》主编。
绘画作品发表于《西北美术》、《素描》、《艺术长安》、《视界观》等刊,参加艺术展数次。
公开发表诗歌及各类文章100余万字。
曾获陕西省2003年新闻奖、《诗人文摘》2014年度诗人奖、《诗人文摘》2016最受读者喜爱诗人、2019香港首届”新国风“华语诗歌奖。
【参展经历】
2006年 环铁艺术区“秘密”当代艺术展(北京环铁)
2007年 环铁艺术区“秘密提速”当代艺术展(北京环铁)
2007年 798艺术节国际艺术展(北京798)
2008年 环铁艺术区摩卡空间艺术展(北京环铁)
2009年 “别·性”国际艺术展(北京宋庄)
2010年 宋庄艺术节艺术展(北京宋庄)
2014年 冬至·女诗人画展(西安正元咖啡艺术空间)
2015年 夏至·女诗人画展(西安大明宫万科艺术空间)
2015年 冬至·女诗人画展(西安正元咖啡艺术空间)
2016年 美苑楼尚艺术空间当代艺术展(西安)
2016年 “心·相”油画联展(西安)
2016年 冬至·女诗人画展(云南泸沽湖一生一遇艺术空间)
2016年 好画主义·西安站(西安半坡艺术区)
2017年 第7届中国女诗人诗画行艺术展(黑龙江库尔滨)
2021年 第16届中国女诗人诗画行艺术展(云南丽江)
2021年 陕西抽象画展(线上)
2022年 学院派·女子画社新春画展(线上)
2022年 中国抽象画展(线上)
2023年 学院派·女子画社“娉婷而立”新春画展(线上)
2023年 力邦艺术港“赛特”艺术计划“光年之外”画展(西安力邦)
2023年 “又见芳香”女性艺术家沙龙展(西安曲江玫瑰咖啡馆)
2024年 “桃之夭夭 灼灼其华”学院派·女子画社新春画展(线上)
2024年 “陌上·芳华”学院派·女子画社美术作品展(渭南松美术馆)
2024年 “诗语归真”高小雅个人诗歌&画展(西安T美术馆)
【策展经历】
2014年4月 策展“一抹红·一片蓝”阿布油画个展(西安十八度灰美术馆)
2014年7月 策展德国汉堡Mar Ziarb画廊中国当代艺术家三人邀请展(德国)
2014年11月 策展阿布油画写生个展(西安)
2014年12月 发起并策展“冬至·女诗人画展”(西安)
2015年6月 策展“万科·夏至”当代女性诗画艺术展(西安大明宫)
2015年8月 策展“中海·悦墅”当代艺术展(西安浐灞)
2015年10月 策展“见性成画”双人展(西安亮宝楼)
2016年10月 策展美苑楼尚当代艺术联展(西安)
2016年10月 策展“心·相”油画联展(西安)
2016年12月 策展第6届中国女诗人画展(云南泸沽湖)
2017年5月 策展第7届中国女诗人画展(黑龙江)
2017年9月 策展老织锦唐卡艺术展(西安朗庭画廊)
2024年3月 策展“从长安出发·杨莹艺术个展”(西安建筑科技大学贾平凹文学艺术馆)
2024年5月 策划赵嘉雍油画作品展(西安,山·美术馆)
- < 般若波罗蜜 > - 40 x 50 cm - 布面丙烯 - 2024
《"般若波罗蜜"(Prajna paramita)》,意为"智慧到彼岸"。其中,“般若”为梵语Prajna音译,指“智慧”,是佛教追求的“妙智妙慧”;“波罗蜜”是梵文Paramita的音译意写,意为“度”“到彼岸”,即是“度生死苦海,到涅槃彼岸”。"般若波罗蜜"被视为一种修行路径,能通向解脱和觉悟的彼岸,"般若波罗蜜"涉及的内容非常广泛,其中包括智慧、慈悲喜舍等多个方面。般若波罗蜜代表着智慧的最高境界,意思是任何人通过修行都可以摆脱轮回,达到超脱生死的境地。
"般若波罗蜜" (Prajna paramita) significa "la saggezza che conduce all'altra riva". "般若" è la traslitterazione del termine sanscrito Prajna, che significa "saggezza", e rappresenta la saggezza suprema ricercata nel Buddismo. "波罗蜜" è la traslitterazione e la trascrizione del termine sanscrito Paramita, che significa "attraversare" o "giungere all'altra riva", ovvero "attraversare il mare della sofferenza della vita e giungere alla riva del Nirvana". "般若波罗蜜" è considerata una via di pratica spirituale che può condurre alla liberazione e all'illuminazione. Essa comprende vari aspetti, tra cui la saggezza, la compassione, la gioia e l'altruismo. La Prajna paramita rappresenta il massimo livello di saggezza, suggerendo che chiunque, attraverso la pratica, può liberarsi dal ciclo delle rinascite e raggiungere uno stato di trascendenza oltre la vita e la morte.
- Emma Gu -
Emma Gu,生于多宗教家庭,在中国和美国长大,现居住在伦敦,专注于概念引导的珠宝和金属工艺。于皇家艺术学院攻读硕士学位。她擅长发现人类共同面临问题中的共性。她的创作灵感来源于社会现象和日常经验,旨在突显被忽视的视角和问题。Emma通过多种材料和方法进行艺术表达,与观众进行深刻对话。
- < Mushroooom > - 74mm*48mm*4mm - 胸针饰品 - 2022
本次参展作品< Mushroooom >包含四枚搪瓷胸针的系列作品,记录了艺术家在中国云南森林中与蘑菇之间的冒险体验。结合超现实主义与传统手工珠宝技艺,艺术家探索了现实与幻觉之间的边界。艺术家认为,从某种角度来看,我们通过感官所感知的一切本质上都是不准确的,由我们的思想改变或创造。因此,我们认为真实的东西往往是幻觉,而在个体之间共享的“幻觉”可以构成一种现实。
L'opera esposta < Mushroooom > è una serie di quattro spille in smalto che documentano l'avventura dell'artista tra i funghi nelle foreste dello Yunnan, in Cina. Combinando il surrealismo con le tecniche tradizionali della gioielleria artigianale, l'artista esplora i confini tra realtà e illusione. Da un certo punto di vista, tutto ciò che percepiamo attraverso i sensi è essenzialmente impreciso, alterato o creato dalla nostra mente. Pertanto, ciò che consideriamo reale spesso è un'illusione, e le "illusioni" condivise tra individui possono costituire una forma di realtà.
- Mathijs Hunfeld -
Mathijs Hunfeld,现居住在伦敦,硕士毕业于皇家艺术学院,并在ArtEZ艺术大学完成了产品设计学士学位。Mathijs的作品曾在TATE Modern、Bridge Studio等知名场所展出,展览包括《TATE LATE Screening》、《NIGHT VISION》和《DADA Ball》等。他还与Manzur Kargar、Nasan Tur等知名艺术家合作,参与了CAP Festival等国际项目。他的创作聚焦于流行文化的层面,探索幻想与欲望的主题,通过批判性和讽刺性的视角展示荣耀并揭示其衰落,强调了艺术与社会的复杂互动,探讨了艺术在当代消费文化中的角色。
合作项目:
2024: CAP Festival - 英国伦敦
2024: Manzur Kargar - 德国柏林
2021: Nasan Tur - 德国柏林
2021: Sam Hogendijk - 荷兰阿姆斯特丹
2020: Floris van Bommel - 荷兰莫尔格斯特尔
2020: Raw Color / Baars & Bloemhof - 荷兰埃因霍温
展览经历:
2024: TATE LATE Screening - TATE Modern - 英国伦敦
2024: NIGHT VISION - Bridge Studio - 英国伦敦
2024: DADA Ball - Hanger Space - 英国伦敦
2024: CAP Cinema screening - Genisis Cinema - 英国伦敦
2024: Everything Must Go - Cookhouse Gallery - 切尔西艺术学院 - 英国伦敦 (策展、视觉语言、宣传)
2024: Desire? Desire! - CAP Studio Building - 皇家艺术学院 - 英国伦敦 (策展、视觉语言、宣传)
2023: No Man’s Land - Dyson Gallery - 英国伦敦 (策展、视觉语言、宣传)
2022: (WHERE IS NOW) - ArtEZ Finals - 荷兰阿纳姆
2021: OPEN BASE - DIT IS KUNST - 荷兰阿纳姆
2019: Galerie Marzee - 荷兰奈梅亨
工作经历:
2023年1月 – 2023年9月: 生产员工 - DTILE - 荷兰费尔普
提供完整的设计师圆形构造和功能瓷砖的专业制造。
研究与开发: 分析当前生产系统以改革核心流程和日常活动。
2021年1月 – 2021年4月: 实习 - Nasan Tur - 德国柏林
协助和参与美术工作室实践;概念创作、生产、画廊会议、客户等。
2021年1月 – 2021年4月: 实习 - Manzur Kargar - 德国柏林
协助美术工作室实践;概念创作、社交媒体、艺术博览会目录/布局/策展等。
2017年2月 – 2017年4月: 实习 - Cinemajestic - 荷兰祖特芬
学习影院运营和基本的接待技能。
2016年5月 – 2016年6月: 实习 - Little Giant Stories - 荷兰阿纳姆
获得基本的视频编辑和导演技能,并了解制作公司的结构。
- < THIS IS NOT AN EXIT > - 3'00'' - Video
参展作品《THIS IS NOT AN EXIT》所呈现的是一种等待的模式。在作品中,被动的观众凝视着角落,监督着一个由私人和公共参与分割的边缘空间。一位略显偏执但控制欲极强的观众在自动扶梯上无缝前进,但始终未能找到新的目标。伴随着压倒性且对比鲜明的云层形态,主体超越进入一个幼稚却无尽的未来。这种时空的多重性反映了在消化新内容的过程中,与其消失交织在一起的分裂关系。
L'opera esposta 《THIS IS NOT AN EXIT》 rappresenta un modello di attesa. In questo lavoro, lo spettatore passivo fissa un angolo, supervisionando uno spazio liminale diviso tra partecipazione privata e pubblica. Un osservatore leggermente paranoico ma con un forte desiderio di controllo procede senza interruzioni sulla scala mobile, ma un nuovo obiettivo non viene mai raggiunto. Accompagnato da una formazione di nuvole opprimente e contrastante, il soggetto trascende in un futuro infantile ma infinito. Questa molteplicità di spazio e tempo riflette una relazione schizofrenica con il consumo di nuovi contenuti, mentre si intreccia con la loro scomparsa.
其他项目
ISOLART快闪展Pop-up Exhibition ║第一期艺术家:Bea Hatcher
作品征集
作品征集║2024 意大利"MEDUSA,la Gorgone" 艺术奖
作品征集 ║"Fragments/片段微痕” Photography Exhibition 摄影展
往期展览
展览开幕║"SOGLIE DELL'INVISIBILE"/“ 影壁 ”2024 意大利当代艺术家邀请展隆重展出
意大利电视台报道║“ 归墟 ”2023/2024 佛罗伦萨国际年度艺术展
展览开幕式 | 圣母百花艺术周 Art Week Italia di Santa Maria del Fiore
展览即将开幕,敬请期待!
欢迎关注画廊官网isolartgallery.com ,或通过微信扫码联系我们。
(官方微信:ISOLART001)