参展艺术家:王令怡 ║​​“ MAPPE/地圖萬象 ”2024 米兰国际艺术周

文摘   文化   2024-06-06 19:45   意大利  




“ 地圖萬象 ”

2024 

米兰国际艺术周


“ MAPPE ”

2024

Milan International Art Week






参展艺术家介绍


王令怡


CHONGZHENG TAN




王令怡(Symphony),青年词曲作者、歌手、诗人、抽象画家。她是画板上的诗人,声音疗愈师,灵魂歌者。此次展览王令怡不仅将为我们带来精神分析式的画作《记忆的剪影》,还会在展览期间献上她于2022年创作的沉浸式心灵治愈音乐《Lead Me Through Darkness》(带我走过黑夜),和福音歌曲《A Paradise Song》(星空下的诗篇),作为展览的沉浸式体验环节。她用视觉建构声音,以听觉解构色彩。将抽象主义绘画与人性心灵感知融为一体,这源于她在心理学领域的深入探索,将孤独、安静、掩饰 、混乱等各种内在情感成为探讨的主题。她用如同音阶和旋律一般的象征符,用电脑数字,几何矢量的绘画风格将印象、表现、结构三者链接,将隐匿的人类内心世界用直观的色彩线条展示出来。蕴含了一种充满温情的精神分析,和深层次疗愈的力量。她的绘画作品同时呈现显出一种宗教和哲学的意味,这与她的灵性音乐密切相关,作品 «宇宙之灯» 是内在世界和外在世界二元次的对应关系,量子世界与感官功能相与作用。«深海之岸»用充满了童话色彩的绘画语言,将冷与暖的重奏,物质与意识的边界渗透,形成了诗歌一般的叙述。

她在艺术各领域之间的创作相互借力,灵感丰沛,都源自于女性的直觉世界。并在主观激情和理性精神之间保持冷静的对话,不断通过维次的提炼,将色,声,形三者合一。



Lingyi Wang (Symphony), giovane autrice di testi e musiche, cantante, poeta e pittrice astratta. È una poetessa sulla tela, una guaritrice con la voce e una cantante dell'anima. In questa mostra, Wang Lingyi non solo ci porterà il suo dipinto psicoanalitico "Silhouette della Memoria", ma durante l'esposizione presenterà anche la sua musica immersiva di guarigione spirituale "Lead Me Through Darkness" (Portami attraverso la notte), creata nel 2022, e il canto gospel "A Paradise Song" (Poema sotto le stelle), come parte dell'esperienza immersiva della mostra. Costruisce il suono visivamente e decompone i colori con l'udito. Integra la pittura astratta con la percezione dell'animo umano, derivando dalla sua profonda esplorazione nel campo della psicologia, trattando temi come solitudine, quiete, dissimulazione e caos. Utilizzando simboli come scale musicali e melodie, stili pittorici con numeri digitali e vettori geometrici, collega impressione, espressione e struttura, mostrando il nascosto mondo interiore umano attraverso colori e linee intuitive. Il suo lavoro racchiude un'analisi psicoanalitica piena di calore e un potere di guarigione profonda. Le sue opere pittoriche rivelano un senso di religione e filosofia, strettamente legate alla sua musica spirituale. L'opera "La Lampada dell'Universo" rappresenta la relazione corrispondente tra il mondo interiore e il mondo esteriore, l'interazione tra il mondo quantistico e le funzioni sensoriali. "La Riva del Mare Profondo" utilizza un linguaggio pittorico pieno di colori fiabeschi, penetrando i confini tra freddo e caldo, materia e coscienza, creando una narrazione poetica.

Il suo lavoro artistico nei vari campi si sostiene reciprocamente, ricco di ispirazione derivata dall'intuizione femminile. Mantiene un dialogo calmo tra passione soggettiva e spirito razionale, unendo costantemente colore, suono e forma attraverso una raffinazione dimensionale. 






- < 打碎自我中心 > -


这幅画的灵感来自于人生的一种觉醒——真正的爱是放下自我的。也只有在放下自我的时候,才能如纪伯伦所描述的“自我散落于以太的温热中”,才能链接到真正的大我。自我中心的习惯就像被钉死在十字架上一样,真善美才能发散出来。


L'ispirazione di questo dipinto proviene da un risveglio della vita: il vero amore consiste nel lasciare andare il proprio ego. Solo quando si abbandona l'ego, si può, come descritto da Kahlil Gibran, "disperdere il sé nel calore dell'etere" e connettersi al vero sé superiore. L'abitudine egocentrica è come essere inchiodati alla croce, solo così la verità, la bontà e la bellezza possono irradiarsi.




- < 奇思幻想 > -

脑海中的念头就像一个一个格子里面装的小怪物,它们有不同的形式和色彩,然后他们都在一个个格子里面,跳不出原本的思维框架和认知,只能在既有格式里面“蹦跶”,而且彼此相似。用一种抽象的思维来表达常见的现象。


I pensieri nella mente sono come piccoli mostri rinchiusi in caselle, ciascuno con forme e colori diversi. Essi non possono sfuggire ai loro schemi di pensiero e di conoscenza preesistenti, possono solo "saltellare" all'interno delle strutture esistenti, e sono tutti simili tra loro. Questo è un modo astratto per esprimere fenomeni comuni.



记忆剪影 > 


这幅画描述的是记忆在脑海中的呈现形式,像一道道被剪开的布匹一样,我们在回忆中重新将其“裁剪”、组合,形成新的感受和体验。


Questo dipinto descrive la forma in cui i ricordi si manifestano nella mente, come pezzi di stoffa tagliati. Nella nostra memoria, li "ritagliamo" e li riorganizziamo, creando nuove sensazioni ed esperienze.



王令怡,毕业于北京外国语大学,中科院心理研究所。获中国音乐家协会流行音乐学会流行声乐高级演唱认证文凭和中央音乐学院声乐师资高级认证文凭。国家二级心理咨询师。

中国诗歌学会会员、中国音乐家协会流行音乐学会会员,国际表达性艺术治疗协会专业会员。美国弗蒙特艺术中心、杭州千岛湖贪生艺术工作室(千岛湖鲁能度假胜地)、北京上苑艺术馆国际创作计划等地驻场音乐家&诗人。亲自创作并演唱了多首传扬“信”、“望”、“爱”的歌曲,原创音乐在国内外音乐活动/节目中展演。

Lingyi Wang, laureata presso l'Università di Lingue Straniere di Pechino e l'Istituto di Psicologia dell'Accademia Cinese delle Scienze. Ha ottenuto il diploma di certificazione avanzata in canto popolare della Chinese Musicians Association Pop Music Society e il diploma di certificazione avanzata in insegnamento vocale del Central Conservatory of Music. È una consulente psicologica nazionale di secondo livello.

È membro della Chinese Poetry Society, della Chinese Musicians Association Pop Music Society e membro professionale dell'International Expressive Arts Therapy Association. È stata musicista e poetessa residente presso il Vermont Studio Center negli Stati Uniti, il Qiansheng Art Studio di Qiandaohu a Hangzhou (Qiandaohu Luneng Resort) e il Shangyuan Art Museum di Pechino nell'ambito del programma internazionale di creazione. Ha scritto e cantato personalmente molte canzoni che diffondono "fede", "speranza" e "amore", e la sua musica originale è stata eseguita in eventi e programmi musicali nazionali e internazionali.





艺术经历

“爱的召唤”全球治愈系艺术展主题曲《Be Called As Love》;

“发声”全球艺术展主题曲《A Paradise Song》;

“爱的召唤”全球艺术展主题曲《Melody in your heart》;

2023年度全国十佳青年作曲家(2023中国诗歌春晚);

全球华语流行音乐金曲榜冠军;

希尔顿酒店晚宴特邀嘉宾;

中国诗歌春晚大湾区会场演出嘉宾;

中国诗歌春晚深圳会场演唱嘉宾;

大湾区元宇宙生态大会-天鸽奖主题曲演唱;

广东省第三届职业技能大赛闭幕式主题曲演唱嘉宾;

央视春晚深圳分会场演出;

深圳音乐厅演出原创曲目《只要一个拥抱》(伴奏:深圳交响乐团);

北京星光演播厅演唱《Because of your light》;

中央电视台三套、中央电视台新年音乐会演出;

北京“初秋·暖光”个人音乐会;

深圳“怡光·雅汇”个人音乐会;

法国巴黎卢浮宫“2023国际艺术联创联展”开幕式

受邀嘉宾(其余受邀嘉宾包括联合国教科文主席等);

被选为音乐泰斗付林先生原创作品传唱人;

受中东欧经济文化促进会邀请为欧美大学院校创作中文日主题曲;

与拉脱维亚大学合作创作联合国中文日作曲并演唱中英双语版公益主题曲;

大连克罗里亚美术馆艺术评委;

《中国 •星梦•综艺盛典》第五季评委;

全球治愈系艺术作品系列大赛及展览中国区学术顾问;

原创音乐作品有(包括但不限于):

《Becauseof your light》

《AParadise Song》

《Melodyin your heart》

《SunshineAbove The Earth》

《DudaBabe》

《APsalm of David》

《LeadMe Through Darkness》

《WantNothing But Your Heart》

《DistantUnknown Land》

《UNChinese Language Day》

《AWinter Has Dawned Upon Me》

《I‘mCalled As Love》

《Faith》

《Psalm23》

《Beside The Sea》

《河上花开》

《雪花飞舞般的时间》

《一起学说中国话》

《联合国中文日》

《倚栏细雨》

《河上开花》

《繁星闪烁的夜晚》

《只要一个拥抱》

诗歌领域:

著有中文诗集《月光下的山楂花》(长江文艺出版社)

著有中英文诗选《ProphecyFrom The Wind》(华夏文艺出版社)

第二届“文学亚洲”国际文学大赛第三名(中国区仅三人获奖)

第二届国际汉诗盃大赛特等奖(最年轻的获奖诗人)

诗集被中国国家图书馆、中国现代文学馆、北京大学图书馆、复旦大学图书馆等国家级以及高校图书馆收藏

绘画:

法国巴黎卢浮宫卡鲁塞尔厅“2023国际艺术联创联展”(联合国教科文组织举办)

举办个人抽象线上画展《未遮盖的容器》;

北京上上国际美术馆当代女子画会邀请展;

第四届中国抽象艺术展(铜奖);

第四届“幻·画”(国际)当代艺术作品展;

艺术&社会活动:

美国弗蒙特艺术中心(Vermont Studio Center)艺术家;

美国国际表达性艺术治疗协会(IEATA)成员;

杭州千岛湖鲁能度假胜地驻场艺术家;

北京上苑艺术馆“国际创作计划”驻馆艺术家。





ISOLART为新兴艺术家提供在海外展示作品的优质平台,为艺术家申请英美人才签证参展材料。


个人展览/快闪展投稿请联系微信号


ISOLART002


或邮箱


jennyl@isolartgallery.com






其他项目

ISOLART快闪展Pop-up Exhibition ║第一期艺术家:Bea Hatcher




作品征集


作品征集║2024 意大利"MEDUSA,la Gorgone" 艺术奖





作品征集 ║"Fragments/片段微痕” Photography Exhibition 摄影展


欢迎关注画廊官网isolartgallery.com ,或通过微信扫码联系我们。

(官方微信:ISOLART001 )




ISOLART 有山庐画廊
中意文化艺术交流中心,欢迎艺术家及机构垂询!艺术承载着单纯且伟大的美丽谬误。
 最新文章