In terms of income sources, Keqiao District residents' per capita disposable income from wage, net operating, net property and net transfer gains stood at 35,157 yuan, 19,103 yuan, 6,496 yuan, and 6,121 yuan, with growth rates of 3.6%, 5.6%, 4.7%, and 5.8%, respectively. Net transfer income showed the fastest growth, mainly thanks to ongoing improvements in social security and the effective rollout of various livelihood-improving and heartwarming policies, which have continued to drive its steady increase.从收入来源看,前三季度我区居民人均可支配收入中,工资性收入、经营净收入、财产净收入和转移净收入分别为35157元、19103元、6496元和6121元,对应增速为3.6%、5.6%、4.7%和5.8%。其中尤以转移净收入增长最快,主要得益于我区社会保障水平持续增强,以及各类惠民生、暖民心政策的有力落实,从而推动转移净收入持续增长。When the data are broken down by urban and rural sectors, in the first three quarters of this year, urban residents in Keqiao District had an average disposable income of 71,605 yuan, a year-on-year increase of 3.9%. Meanwhile, rural residents had an average disposable income of 49,076 yuan, up by 5.6%. The urban-rural income ratio narrowed to 1.459, down by 0.024 from the same period last year. This progress reflects the district's effective efforts in driving rural revitalization initiatives, such as the "Village Development Project" and the "Common Prosperity Star Village Initiative". These programs have led rural income growth to outpace urban levels for 19 consecutive years, reducing the income gap and advancing common prosperity.分城乡看,前三季度我区城镇常住居民人均可支配收入71605元,同比增长3.9%;农村常住居民人均可支配收入49076元,同比增长5.6%,城乡收入倍差1.459,较去年同期缩小0.024。由此可见,随着我区强村工程、共富星村等乡村振兴工作的持续深入开展,农村居民收入增速已连续19年快于城镇居民收入增速,城乡居民收入差距持续缩小,共同富裕成色更足。
Stronger incomes have fueled consumer confidence, leading to steady spending growth. In the first three quarters, Keqiao introduced a series of policies to boost consumption across various sectors. Through promotional events and the effective rollout of measures promoting "large-scale equipment upgrades and trade-in of consumer goods", consumer demand has been further stimulated. Data show that per capita consumption expenditure in our district reached 38,885 yuan in the first three quarters, a 6.7% increase year-on-year. Specifically, urban and rural residents spent an average of 40,899 yuan and 31,301 yuan respectively, with growth rates of 6.1% and 8.2%.腰包鼓了有底气,消费升级后劲足。前三季度,我区多领域促消费政策“数箭齐发”,通过举办促消费系列活动以及“两新”政策有效推动,居民消费需求得到进一步释放。数据显示,前三季度我区居民人均生活消费支出38885元,同比增长6.7%。其中,城镇、农村常住居民人均生活消费支出分别为40899元、31301元,增速分别为6.1%、8.2%。Among the eight main categories of consumption expenditure for all residents, the largest increases were seen in education, cultural and entertainment services (9.6%), transportation and communication (8.5%), and household goods and services (8.1%), all of which grew faster than essential expenses such as food, tobacco, and alcohol. This trend highlights Keqiao residents' evolving consumption patterns, with increasing focus on development-oriented and enjoyment-driven spending now emerging as key drivers of growth in both urban and rural areas.此外,在全体居民八大类消费支出中,教育文化娱乐服务、交通通信、生活用品及服务三大类消费支出增速居前,分别达9.6%、8.5%和8.1%,显著高于食品烟酒等生存型消费支出增速。可见,我区居民消费结构正不断优化,发展型、享受型消费潜力不断得到释放,成为城乡居民消费的重要增长点。