出版社:上海古籍出版社
出版时间:2024年10月
本书主要研究汉字在韩国的传播与发展。主要涉及以下几个块面:
“玉篇”在朝鮮——本土化與進展 52
韓國近代時期十種代表漢字字典的編纂與特點 53
近代時期漢字需求的大轉變:《全韻玉篇》與《新字典》標題字增減考 70
17世纪初的中韓文字學交流:朝鮮版朱之蕃《玉堂釐正字義韻律海篇心鏡》簡介 100
許傳《初學文》在韓國漢字字典史上的意義 138
《新字典》導讀:韓國近代時期最有代表性的漢字字典 153
景惟謙《篆韻便覽》之漢字學價值 174
現存朝鮮時代第一部《說文解字》——《第五游》的體例及解釋特點 210
韩国历代《说文》研究综述 244
论韩国传统语言学文献的数字化建设 270
朝鮮時的一部漢字頻調査報告書——《生生字譜》 295
韓國固有漢字中“國字”之結構與文化特點:兼論《異體字字典·韓國特用漢字》 319
《六書策》所見朴齊家李德懋之文字觀比較 357
朴瑄壽《說文解字翼徵》的文字理論與解釋體系的特徵 378
韓國漢字字典玉篇的部首體系 401
朝鮮後期民間俗字研究 431
河永三,韩国宜宁人。1980年3月考入国立釜山大学中文系,获学士,1984年9月考入政治大学中文研究所,先后获得硕士、博士学位。现任韩国庆星大学中国学院教授,博士生导师。中国教育部高校人文社会科学重点研究基地华东师范大学中国文字研究与应用中心兼职教授。韩国汉字研究所所长,世界汉字学会秘书长,大韩民国学会会长。主要研究方向:韩国汉字研究史,中国文字学。著作有《汉字字源词典》、《汉字与原文字》、《轻松学汉字》(部首篇、词汇篇)、《联想汉字》、《汉字的世界:从起源到未来》、《第五游整理与研究》、《韩国汉文字典概论》(合著)等。译著有《完译说文解字》(许慎)、《许慎与说文解字》(姚孝遂)、《中国青铜器时代》(张光直)、《甲骨学一百年》(王宇信、杨升南)、《商代甲骨文韩国语读本》(陈光宇)、《汉语文字学史》(黄德宽)、《语言与文化》(罗常培)、《语言地理类型学》(桥本万太郞)、《古文字学初阶》(李学勤)、《释名》(刘熙,选译)、《观堂集林》(王国维,选译)等。共同主编:《韩国历代字典丛书》(16册)、《域外汉字传播书系-韩国卷》(6册,上海人民出版社)、《中韩传统字书汇纂》(21册,九州出版社)、《中韩传世汉文辞书集成》(30册,上海辞书出版社)等。