四级翻译训练题及答案:徐霞客

文摘   2024-11-21 12:18   湖南  



说 明
电子打印版请拉到文末查看领取方式。

英语六级考试包括写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是很多同学的弱点和槽点,因为英语六级翻译不仅考察了我们的语法功底,而且对我们的语言运用能力有一定的要求。只有每天多练习,才能稳步提升翻译能力。

四级翻译训练题及答案:徐霞客

徐霞客出生在一个富庶之家。受父亲影响,他喜爱读地理、探险和游记之类的书籍。这些书籍使他从小就热爱祖国的壮丽河山,立志要遍游名山大川。 22岁时徐霞客开始外出旅游。徐霞客一生游历中国30多年,广泛记录了自己的旅行。为了进行细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭。徐霞客过世后,他的旅行记录由他人整理成《徐霞客游记》(The Travel Diaries Xu Xiake)—书。

参考译文:

Xu Xiake was born into a wealthy family. Influenced by his father, he had a fondness for reading books on geography, adventure, traveling and so on. These books ignited his love for the magnificent scenery of his motherland from a young age, and made him determined to travel over mountains and rivers. At the age of 22, Xu Xiake embarked on his travels. throughout his life, he spent over 30 years traveled throughout China and extensively documented his journeys. To conduct thorough inspections, he rarely traveled by vehicle or boat, relying almost entirely on his feet to climb mountains and hills.. After Xu Xiake's death , his travel records were compiled by others into "The Travel Diaries Xu Xiake" .

领取步骤

步骤一:在文末给这篇文章点亮“赞”“分享”“在看”图标

步骤二:扫描下方二维码,关注公众号
步骤三:获取电子打印版,点击左下方蓝字“阅读原文即可

英语巴士服务号
英语巴士网(enbs.cn)致力于为广大英语爱好者提供一个免费的英语学习和交流平台。
 最新文章