A:I'd like to change 100 US dollars.
我想换100美元。
B:So that will be 703Yuan, What denominations would you like?
你想换100美元.也就是703元。你想要多大面值的钱币?
A:100 Yuan notes would be better.
100元面值的比较好。
也是涉及RMB的知识点
The People's Bank of China (PBOC), the central bank, has upgraded the fifth edition of the renminbi (RMB), the Chinese currency, and on Monday announced the issuing of the new batch from Aug 30. 4月29日,中国人民银行,即央行,宣布将于8月30日起发行新版第五套人民币。
The new issuance will include notes with a face value of 50 yuan, 20 yuan, 10 yuan and one yuan, and coins valued one yuan, 50 fen and 10 fen. 此次发行的第五套人民币为50元、20元、10元、1元纸币和1元、5角、1角硬币。
问题来了
难道是I have no money?
老外虽然能理解这种表达
但不够纯正
I have no money
感觉像警匪片里遭到抢劫后会说的句子
I'm skint[skɪnt] (我手头比较紧)
(skint adj.身无分文的,穷光蛋的;)
例句:
①I'm a bit skint just now.
②We were as skint as you can be without being homeless.In other words,we were existing entirely on benefits.
我们除了有个寄居之地以外身无分文。换句话说,我们完全靠社会救济生活。
关于“我没钱”的其它表达
I am strapped[stræpt] 手头紧(被捆扎)
我们经常会听到人说 I'm poor...但老外就算手头再紧,也不会说自己poor,因为poor是穷到基本要靠救济过日子的程度。
一般用strapped,代替poor
(strapped adj.身无分文的)
例句:
①I'm gonna need a raise though,I'm strapped.
②I'm strapped for cash recently.
我最近手头很紧。
low budget 预算少
on a tight budget 预算紧张
tight 是很紧的意思,budget 是预算,
on a tight(small、shoestring) budget
就代表说,处于一个预算很紧张的状态,
言下之意,没钱
例句:
If you are on a tight budget,consider an all-inclusive option,this will mean that you've paid for food,drinks and some activities in advance.
如果你的预算紧张,可以考虑全包式度假,这意味着你已经提前付费购买了食品、饮品以及一些度假活动。
皮卡丘还整理了北京、天津、上海、重庆、石家庄、太原、西安、济南、郑州、沈阳、长春、哈尔滨;、南京、杭州、合肥、南昌、福州、武汉、长沙、成都、贵阳、昆明、广州、海口、兰州、西宁、呼和浩特、乌鲁木齐、拉萨、南宁、银川、香港、澳门等全国一二三四线300+城市英语翻译、教师、自媒体、跨境电商、销售等各类实习岗位。
各位找工作实习的大学生朋友可以扫下方二维码加入实习交流群,你需要哪个城市的实习机会,让内推官给你推荐就好了!!也欢迎大家进群交流!
(↓↓添加皮卡丘小助理,拉你入群)
我叫皮卡丘(非英专生),每天坚持学英语。日行一善,看完随手点赞!既是认同我,也是认同你自己。有任何英语学习问题,欢迎留言相互交流!