关于《四六级翻译真题》
该四六级翻译真题专题内容全部精选自2015-2024年6月,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出!这样既能提高四六级成绩,又能提升翻译水平和英语口语能力。加油吧!跟着英语主播皮卡丘学好英语,走向国际,改变命运,让中国之声响彻世界!
延安位于陕西省北部,地处黄河中游,是中国革命的圣地。毛泽东等老一辈革命家曾在这里生活战斗了十三个春秋,领导了抗日战争和解放战争,培育了延安精神,为中国革命做出了巨大贡献。延安的革命旧址全国数量最大、分布最广、级别最高。延安是全国爱国主义、革命传统延安精神教育基地。延安有9个革命纪念馆,珍藏着中共中央和老一辈革命家延安时期留存下来的大量重要物品,因此享有“中国革命博物馆城”的美誉。
参考译文:
Yan an, located in north Shanxi Province and in the middle reaches of the Yellow River, is a holy land of Chinese revolution where the old generation of revolutionaries including Mao Zedong used to live and fight for 13 years, leading the War of Resistance against Japanese Aggression and the Liberation War, cultivating the Yan an spirit and making tremendous contribution to the Chinese revolution. With the best revolutionary sites in terms of number, extensiveness and level across the country. Yan an is well recognized as a national education base for patriotism, revolutionary traditions and the Yan an spirit. Yan an boasts 9 revolutionary memorial halls which hold a huge number of significant objects left by Central Committee of the Communist Party of China and the old generation of revolutionaries, enjoying a high reputation as museum city of Chinese revolution."
井冈山地处湖南江西两省交界处,因其辉煌的革命历史被誉为“中国革命红色摇篮”1927年10月,毛泽东、朱德等老一辈革命家率领中国工农红军来到这里,开展了艰苦卓绝的斗争,创建了第一个农村革命根据地,点燃了中国革命的星星之火开辟了“农村包围(besiege)城市,武装夺取政权”这一具有中国特色的革命道路,中国革命从这里迈向胜利。井冈山现有100多处革命旧址,成为一个“没有围墙的革命历史博物馆”,是爱国主义和革命传统教育的重要基地。
参考译文:
Jinggangshan, located at the junction of Hunan and Jiangxi Provinces, is known as the "red cradle of Chinese Revolution" because of its glorious revolutionary history. In October 1927, the Chinese Workers and Peasants Red Army led by Mao Zedong, Zhu De and other older revolutionaries came here and waged arduous struggles, creating the first rural revolutionary base, lighting the spark of the Chinese revolution and opening up a revolutionary road with Chinese characteristics: besieging the cities through rural areas and seizing power by armed people. From here the Chinese revolution marched to victory. Jinggangshan now has more than 100 revolutionary sites, becoming a "museum of revolutionary history without walls" and an important base for the education of patriotism and revolutionary traditions.
3)2021年12月六级翻译真题:中国共产党(第三套)
中国共产党第一次全国代表大会会址位于上海兴业路76号,一栋典型的上海式住宅,建于1920年秋。1921年7月23日,中国共产党第一次全国代表大会在此召开,大会通过了中国共产党的第一个纲领和第一个决议,选举产生了中央领导机构,宣告了中国共产党的诞生。1952年9月,中共一大会址修复,建立纪念馆并对外开放。纪念除了介绍参加一大的代表之外,还介绍党的历史发展进程现已成为了解党史、缅怀革命先烈的爱国主义教育基地。
参考译文:
The site of the First National Congress of the Communist Party of China is located at 76 Xingye Road, Shanghai. It is a typical Shanghai-style residence built in the autumn of 1920. On July 23, 1921, the First National Congress of the Communist Party of China was held here. The Congress passed the first program of the Communist Party of China and the first resolution, elected the central leadership, and announced the birth of the Communist Party of China. In September 1952, the site of the first meeting of the Communist Party of China was restored, and a memorial hall was built and opened to the public. In addition to the introduction of representatives who participated in the first meeting of the Communist Party of China, the memorial hall introduced the Party’s historical development process. It has become a patriotism education base to understand the history of the Party and remember revolutionary martyrs.
如何领取上方资料? ①本文点赞+在看 ②关注下方公众号:英语主播皮咔丘 私信回复:【四六级】