相信澳门将继续书写“一国两制”成功实践新篇章,擦亮国际大都市“金名片”

文摘   2024-12-19 21:04   北京  

Q
“外交部发言人办公室”消息,在12月18日外交部例行记者会上,总台央视记者提问:12月20日,澳门将迎来庆祝回归25周年。发言人如何评价澳门回归以来取得的对外交往合作成果?
CCTV: December 20 will mark the 25th anniversary of Macao’s return to the motherland. How would you comment on Macao’s achievements in international exchange and cooperation since its return?
A
林剑:澳门回归祖国25年来,具有澳门特色的“一国两制”实践取得举世瞩目成就,宪法和澳门基本法确立的宪制秩序牢固树立,经济快速发展,民生持续改善,社会和谐稳定。
Lin Jian: Twenty-five years on since its return to the motherland, Macao has made remarkable achievements in implementing One Country, Two Systems with Macao characteristics and consolidated the constitutional order established in the Constitution and the Basic Law of Macao. It is now enjoying rapid economic growth, steady improvement in people’s wellbeing, and social harmony and stability.
在中央政府大力支持下,澳门积极开展对外交往合作,全球“朋友圈”越来越大。澳门参与国际组织和机构的数量增加到190多个,获得147个国家和地区免签或落地签待遇,适用于澳门的多边条约多达750余项,与外国签署的各类协定接近60项。澳门已经与120多个国家和地区建立了稳固的经贸文化联系,友好城市增加到13个。2023年,澳门与共建“一带一路”国家进出口总额达到近300亿元人民币,创下历史纪录。澳门充分发挥葡语国家“精准联系人”的作用,连续举办六届中国与葡语国家经贸合作论坛部长级会议和一届部长级特别会议,助力中国与葡语国家交流合作。此外,澳门还获得“创意城市美食之都”、“东亚文化之都”、“最佳亚洲会议城市”、“最佳会议商务城市”等多项殊荣,“澳门历史建筑群”入选《世界遗产名录》,澳门的国际知名度显著提升。
With the strong support of the central government, Macao has actively carried out international exchange and cooperation and made more friends globally. It has taken part in over 190 international organizations and institutions, received visa-free or visa-upon-arrival treatment from 147 countries and regions, and signed close to 60 treaties of various kinds with other countries, with more than 750 multilateral agreements applicable to the region. Macao has also set up stable economic, trade and cultural links with more than 120 countries and regions, and paired with 13 sister cities. In 2023, import and export between Macao and countries participating in Belt and Road cooperation totaled close to RMB 30 billion, hitting a record high. Macao has fully leveraged its role as a bridge between China and Portuguese-speaking countries. It has held six ministerial conferences consecutively and a special ministerial conference of the Forum for Economic and Trade Cooperation between China and Portuguese-speaking Countries (Macao), which boosted exchange and cooperation between China and these countries. Besides, Macao received many awards, such as the Creative City of Gastronomy, the Culture City of East Asia, the Best Convention City (Asia), and the Best BT-MICE City. The Historic Centre of Macao was inscribed on the World Heritage List. They have certainly elevated Macao’s profile on the international scene.
展望未来,我们相信,在中央政府和祖国内地大力支持下,在澳门特区政府和社会各界共同努力下,澳门将继续书写“一国两制”成功实践新的华彩篇章,不断擦亮国际大都市的“金名片”。
We have no doubt that with the strong support of the central government and the mainland as well as the concerted effort of the Macao SAR Government and people from all walks of life, Macao will write new chapters in the successful implementation of One Country, Two Systems and continue to thrive as an international metropolis.

中华人民共和国驻蒙古国大使馆
中华人民共和国驻蒙古国大使馆官方公众号
 最新文章