每个国际机场出发区安检后有两个地方永远人最多——免税店、纪念品/礼品店。
国人有给亲朋好友带小礼品的习惯,这个传统很好(尽管很累赘),是日渐冰冷的社会里少有的几抹暖色之一。
旅游纪念品的英文怎么说?
大多数人的第一反应是——Souvenir,对吧?
Souvenir 是法语词,字面意思是a remembrance or memory,英语基本保留了法语读音 /ˌsuːvəˈnɪə/.
但严格来说,souvenir 一般指的是你旅游时买给自己留作纪念的小玩意儿,例如冰箱贴、纪念T恤等,所以叫“旅游纪念品”,也可以说是 memento,keepsake,或memorabilia,不一定指送给别人的小礼物。
很多人把这种旅游带回来送给亲朋好友的小礼物叫做“伴手礼”、“手信”或“手伴”(注意不是“手办”),据说这三个词最早源自闽南语(未考证)。
日语里有个词专门指这种旅游回来送给别人的小礼物——“土産”,为表尊敬,前面要加一个“御”(お)字,送给别人时就说 “お土産です”。
很多年前我有个新加坡同事,每次来上海出差都会给我团队的每个人带一样小礼物,小到都谈不上是什么礼物,有时只是一个红酒瓶塞、一个冰箱贴或一个好玩的钥匙圈或挂坠,收到礼物的人心里觉得被人惦记着感觉很好,也没人情负担。值得学习的一个做法。
You May Also Like
Thank you for reading:)