wei全球化时代,英语已成为连接世界的桥梁。对于中国人来说掌握英语不仅有了在国际舞台表演的捷径,更是开发多语言大脑的活力。此前在追求卓越英语的征途上,你已经迈出了第一步。现在,让我们用这188条例句,点燃你的学习激情。这不仅仅是一份清单,而是一份承诺——承诺你将通过这些精心挑选的实用例句,迅速提升你的英语水平,让你的语言表达力和理解力达到新的高度——这不是普通的学习材料,而是你英语能力飞跃的跳板。
这份独特罕见的资源将:
【激发学习动力】每一条精心挑选的例句都是对你英语学习潜力的挑战!
【丰富语言库存】这些日常对话例句将极大地扩展你的表达方式!
【加强语法掌握】通过实际应用,你将更深入地理解英语语法的精妙之处!
【增强文化敏锐度】充分考虑中西方文化差异,让您英语更地道,交流更自然!
现在,就让我们一起翻开这份清单,开始你的英语能力飞跃之旅。"快速提升英语到高级水平的188条例句",等你来征服!
1."来都来了"
"Since we're here, "
"Now that we're already here, "
"As long as we're here, "
"While we're at it, why don't ..."
2. “大过节的”
"It's a holiday,"
"During the holidays, "
"On such a special occasion, "
"On a festive day like this, we should..."
"On a holiday like today, "
3. “多大点事”
"It's no big deal, "
"It's nothing, really, you don't need to ..."
"No biggie..."
"It's not a big thing, "
"It's just a small matter, nothing to..."
4. “都是亲戚”
"We're all family here, let's..."
"...we're all relatives."
"...we're all kin."
"..., we're all related."
5. “别太计较”
"Don't sweat the small stuff, "
"Don't be too particular about every little detail."
"Don't fuss over it,"
"Just let it go, "
"Don't make a big deal out of it, "
6. “还是个孩子”
"He’s still a kid, so don't ..."
"She’s just a child, she doesn’t understand the complexities yet."
"He’s still young, give him some time to grow up."
"She’s just a youngster, she’s still learning."
"He’s still a child at heart, so be patient with him."
7. “都不容易”
"It's not easy for anyone, "
"It's challenging for everyone, "
"Everyone has their struggles, "
"It's tough for everyone involved, "
8. “都是朋友”
"We're all friends here, so..."
"We're all buddies,"
"We're all pals, "
"We’re all mates, "
9. “看在我面子上,就”
"For my sake, please try to accommodate this request."
"Do it on my account; I’d really appreciate it."
"Please make an exception for my benefit."
"In consideration of me, could you please help out?"
"As a favor to me, please agree to ..."
10. “朋友一场”
"We've been friends for a while,"
"We've known each other for some time, "
"Since we’re friends,"
"Given our friendship, "
"As friends, let's..."
11. “算了算了”
"Forget it, ..."
"Never mind, let's just move on."
"Let it go, it's not a big deal."
"Forget about it, "
"It's not worth it, let's just drop it."
12. “还不是为了你好”
"I'm doing this all for your own good."
"I'm just looking out for you, "
"This is in your best interest, even if you don't see it now."
"I'm doing this to help you, "
"This is meant to benefit you, even if it's not obvious."
13. “ 咱换位思考”
"We need to put ourselves in their shoes to .."
"It's important to see things from their perspective"
"We should consider their point of view"
"Try to look at it from their angle"
"We need to empathize with their position"
14. “吃亏是福”
"Sometimes suffering can be a blessing in disguise."
"Sometimes taking a loss is a gain in the long run."
"Enduring hardship can lead to good outcomes eventually."
"Facing adversity can bring future benefits."
"Being at a disadvantage now can lead to future rewards."
15. “咱将心比心”
"Let's walk a mile in each other's shoes ..."
"Let’s put ourselves in each other’s place and think about how we would feel."
"Let’s think about how the other person feels and try to be more considerate."
"Let’s understand each other better and approach this with empathy."
16. “没有恶意”
"I assure you, there's no ill will behind..."
"I meant no harm; I was just trying to..."
"Please understand, there was no malice intended in what I..."
"I had no bad intentions; I was only ..."
"There’s no ill intent in my actions, .."
17. “开玩笑的”
"I was just kidding; I didn’t mean it seriously."
"Don’t take it seriously; I was just joking."
"Relax, I was only joking."
"It was meant as a joke, not something to take to heart."
"I was just playing around; it wasn’t meant to be taken seriously."
18. “习惯就好”
"You'll get used to it over time."
"Don't worry, you’ll adjust eventually."
"Give it some time, and it’ll become second nature."
"You’ll adapt soon enough; it’s not a big deal."
"It might feel strange at first, but it’ll feel normal soon."
19. “退一步讲”
"If we look at it from another angle, are you completely blameless in this situation?"
"From a different perspective, does that mean you’re without fault?"
"Taking a step back, does that mean you’re not at fault at all?"
"If we reconsider, does that mean you’re entirely in the right?"
"Looking at it from another viewpoint, are you still free of blame?"
20. “毕竟长辈”
"After all, they are elders, so we should show them respect."
"They are still our elders, after all, so let's consider their perspective."
"Since they are elders, it’s important to treat them with consideration."
"They are older and have more experience, so their opinions carry weight."
"Considering they are our elders,"
21. “都在酒里了”
"All the good wishes are in the drink."
"The best wishes are mixed in with the wine."
"All my good intentions are already in this toast."
"The heart of my wishes is in the wine."
"Everything I want to say is already in the drink."
22. “曾经爱过”
"Once loved."
"Had loved in the past."
"Once had love."
"Loved before."
"Once experienced love."
23. “互相理解吧”
“Let’s just try to understand each other.”
“How about we try to get each other’s point of view?”
“Maybe we should just focus on understanding each other.”
“Why don’t we try to understand where the other is coming from?”
“It might help if we try to see things from each other’s perspective.”
24. “婚都结了”
“The wedding’s already done, so we might as well accept it.”
“Since they’re already married, we should just let it be.”
“The marriage is settled, ”
"It’s done and dusted, "
“Since the wedding has happened, we should just make the best of it.”
25. “还能咋地”
"It’s already happened, so what more can be done?"
“Since...., what else can we do?”
“It’s already...., so what else is there to say?”
"It’s already finished, so what can you expect?"
"It’s already settled, so there’s nothing more to be done."
26. “他说话直”
“He speaks his mind, (so don’t take it personally.)”
"He’s straightforward,( so don’t be offended by his comments.)"
“He’s blunt, (so don’t get upset.)”
"It’s just how he is, (so don’t get upset by what he says.)"
“He’s candid,(so don’t let it bother you.)”
27. “别放心上”
"Don’t take it to heart."
"Don’t let it bother you; "
"Don’t worry about it; he’s just being ..."
"Don’t dwell on it; ..."
"Don’t let it get to you.."
28. “咱都打工的”
"We’re all just workers, so…"
"We’re all employed here, so let’s just get along."
"We’re all in the same boat, so..."
"We’re all just doing our jobs, so let’s not get too worked up."
"We’re all working here,( so let’s keep things in perspective)"
29. “想开点儿”
“Try to be more open-minded.”
“Take it easier.”
"Be more relaxed about it;( it’ll work out in the end.)"
"Try to see it in a different light (and it might not seem so bad.)"
"Don’t stress too much about it; (it’s not as big a deal as it seems.)"
30. “都会过去的”
"Don’t worry, everything will pass with time."
"Hang in there; it will all get better eventually."
"Just be patient; things will get through this rough patch."
"Keep your head up; this too shall pass."
"Remember, it’s all temporary and things will improve."
31. “跟…较个什么劲儿啊”
“Why are you making such a big deal out of it?”
"What’s the point of arguing about it? It’s not going to change anything."
“Why are you getting so worked up about this?”
"Why are you making such a fuss? It’s not worth stressing over."
“What’s the point in being so stubborn?”
32. “他都多大岁数了,让着点儿吧”
"He’s quite an older person; cut him some slack.”
"He’s not young anymore; be a bit more understanding/accommodating."
"He’s getting on in years; give him a break and ease up a bit."
"He’s older now; show a little more patience."
"He’s of a certain age; be a bit more lenient with him.
33. “大过年的”
“During the New Year, how can you…”
"At this time of year, how can you be so unkind?"
“It’s the New Year; why are you…”
"With it being New Year’s, how can you not be more festive?"
“On such a joyous occasion, why are you acting this way”
34. “有句话不知当讲不当讲”
“I’m not sure if I should say this, but…”
"I’m hesitant to bring this up, but I feel it’s important to mention."
"I’m unsure if this is the right time to say this, but I think it needs to be said."
"I’m not certain if this is appropriate, but..."
"I’m debating whether to say this or not, but it might help clarify things."
35. “你可别生气啊,”
"Please don’t get upset, but I need to tell you something."
"I hope you’re not angry, but there’s something..."
"I hope this doesn’t make you mad, but I have to bring up a concern."
"Don’t take this the wrong way, but .."
"I don’t want to upset you, but..."
36. “我不是针对你,”
"I’m not targeting you; I’m just pointing out a general issue."
"This isn’t aimed at you personally; it’s a broader concern."
"I don’t mean this as a personal attack; it’s just my observation."
"I’m not singling you out; it’s something that affects everyone."
"My comments aren’t meant to be directed at you; they’re meant to address a wider issue."
37. “我吃的盐比你吃的饭还多”
"I’ve been around longer than you, so I have more experience."
"I’ve had more life experience than you, so I’ve seen a lot."
"I’ve seen and done more than you, so I know what I’m talking about."
"I have more experience than you, so take my advice with that in mind."
"I’ve been through more than you have, (so I understand the situation better.)"
38. “随便吧”
“Whatever.”
“I’m easy.”
“It’s up to you.”
“Do what you like.”
"I’m not particular."
“I don’t mind.”
"I’m flexible."
39. “有病啊?”
“Are you out of your mind?”
“What’s wrong with you?”
"Are you nuts? "
"Have you lost it? "
40. “不知道”
“I can’t say.”
"It’s beyond me."
41. “不是吧真的假的”
“No way! Is that true?”
“Are you kidding me? Is that for real?”
“Seriously? Is that actually the case?”
42. “你还年轻,”
"You’re still young; you have plenty of time to figure things out."
"You’re not that old yet; you have many opportunities ahead."
"You’re still in the prime of your life, so don’t worry too much."
"You’ve got youth on your side, so don’t rush things."
"You’re young and have time to grow; don’t be too hard on yourself."
43. “凑和凑和得了”
“It’s good enough for now.”
“It’ll do for the time being.”
“It’s acceptable as a temporary solution.”
"It’s workable for now; "
“It’s not perfect, but it’ll suffice.”
44. “一个巴掌拍不响”
“It takes two to tango.”
"You can’t clap with one hand; it’s a mutual effort."
"It’s a two-way street; both parties need to contribute."
“It’s not just one person’s fault.”
“Both sides need to be involved.”
45. “你怎么那么自私”
"Why are you so selfish? This isn’t just about you."
“How can you be so self-centered?”
“Why are you being so self-serving?”
“How come you’re so inconsiderate?”
“Why are you acting so selfishly?”
46. “太小气了吧”
“Aren’t you being a bit stingy?”
“That’s kind of petty, don’t you think?”
“Isn’t that a bit tight-fisted?”
“You’re being really cheap about this.”
"That seems a bit mean-spirited. It’s just a small gesture."
47. “苍蝇不叮无缝的蛋”
“Flies don’t land on a smooth surface.”
"Nothing attracts trouble like an open opportunity; if there’s no flaw, there’s nothing to cause issues."
"Trouble finds where there’s an opening; if there’s no weakness, there’s nothing for problems to latch onto."
"Where there’s no vulnerability, there’s no problem; issues arise where there’s a gap or flaw."
"If there’s no fault, there won’t be any criticism; flaws attract scrutiny and problems."
48. “你这是得理不饶人”
“You’re being unreasonable despite having the upper hand.”
"You’re taking advantage of the situation; you’re being harsh even though you’re right."
"You’re being merciless even though you’re in the right; it’s too much."
"You’re being unforgiving even though you have the justification; it’s over the top."
“You’re holding a grudge even though you’re correct.”
49. “好意思吗你”
“Do you have the nerve?”
“Aren’t you ashamed?”
“How can you be so bold?”
“Do you really think that’s acceptable?”
“Do you think it’s okay to act like that?”
50. “能者多劳嘛”
“Those who are capable should take on more work.”
"The more capable you are, the more you’re expected to do. It’s part of the deal."
"The competent should bear more of the load; that’s how it often works."
"Those who can handle it should take on additional responsibilities. It’s a reasonable expectation."
“If you’re good at something, you’re likely to get more work.”
51. “以后再说吧”
"Let’s talk about it later; we can deal with it another time."
"We can discuss it another time. It’s not urgent right now."
"We’ll deal with it later.."
"Let’s put it off for now and revisit it when we’re ready."
"We’ll handle it at a later time; it’s better to address it when we’re more prepared."
52. “你又怎么了”
“What’s your problem this time?”
“What now?”
"What’s wrong with you again? Why can’t you just calm down?"
“What’s the issue this time?”
“What’s the matter with you now?”
53. “行行行,我错了行了吧”
“Alright, alright, I get it. I’m sorry, okay?”
“Fine, fine, I was wrong. Can we drop it now?”
“Okay, I apologize. Is that enough?”
“Alright, I admit I was wrong. Can we stop now?”
“Got it, got it. I messed up. Can we move past this?”
54. “说句不好听的”
“To be blunt,”
“To put it harshly,”
"To speak frankly, (your performance hasn’t been up to par.)"
“To be straightforward,”
“To say it as it is,”
55. “得了吧”
“Oh, come on.”
“Give me a break.”
“Cut it out.”
“That’s enough.”
“Enough already.”
56. “说句实话”
“To be honest, though,”
"Let’s be real here, it’s clear who’s favored in this situation."
"Honestly speaking, it seems like some people are getting special treatment."
"Truthfully, it’s not surprising who’s getting the better end of this deal."
"If I’m being honest, it looks like there’s some favoritism going on."
57. “我说句公道话”
“To be fair,”
"To be fair, it seems like they’re getting more attention than they deserve."
"In all fairness, it’s obvious who’s benefiting from this situation."
"Let’s be fair, it’s clear that "
"To be impartial, I have to point out that the favoritism is evident."
"To speak fairly, it’s apparent that there’s some bias in the way things are handled."
58. “大家都这样,就你搞特殊”
“Everyone’s doing it the same way—why are you acting so special?”
“Why are you the only one doing things differently when everyone else is following the same rules?”
“Why are you making a fuss when everyone else is doing it the same way?”
“Why are you the only one trying to be different when everyone else is doing it like this?”
“Everyone’s handling it the same way—why do you need to be the exception?”
59. “咱就是说”
“Let’s be clear,”
“To put it plainly,”
“What I’m saying is,”
“Just to be straightforward,”
“In simple terms,”
60. “小姑娘家家的,像什么样子”
"What kind of young lady behave like that?"
"That’s not how a young lady should act"
"A proper young lady wouldn’t do something like this"
"A girl like you shouldn’t be doing such things"
"That’s not the behavior one expects from a young lady."
61. “他叫你做你就做,他叫你死,你怎么不死啊”
“If you really do whatever he says, why don’t you just die if he told you to?”
“If you really follow his orders to the letter, why don’t you just do anything he says no matter how unreasonable?”
62. “别人都行,为什么就你不行?”
“If others can do it well, why can’t you?”
"Everyone else manages just fine; what’s your excuse?"
"Why are you struggling with this when others are handling it perfectly?"
“Others can handle it easily; why is it so difficult for you?”
“Since everyone else is doing it right, what’s the reason you’re not?”
63. “以后有了孩子你就明白了”
“You’ll understand once you have kids of your own.”
“You’ll get it when you have children someday.”
“You’ll see what I mean when you have kids.”
“Once you become a parent, you’ll understand.”
“Having kids will give you a new perspective.”
64. “你以后会明白的”
“You’ll understand eventually.”
“You’ll get it in time.”
“You’ll see what I mean later on.”
“You’ll come to understand this later.”
“You’ll figure it out eventually.”
65. “弄坏了怎么了,你就不能让他一点”
“So what if he breaks something? Can’t you cut him some slack?”
"It’s not a big deal if he messes up. Can’t you let it go?"
"He’s just a kid. So he broke something; it’s not the end of the world. Can’t you be more understanding?"
"He’s young and still learning. It’s okay if he makes mistakes. Can’t you be more lenient?"
"He’s just a child. If he breaks something, it’s not a disaster. Can’t you give him a break?"
66. “你看看人家,再看看你”
“Look at how others are doing, and then look at yourself.”
"Compare yourself to how others are handling things."
"Check out what others are achieving and then see where you stand."
"Look at what others have accomplished and then look at your own results."
"See how others are managing, and then look at your own situation."
67. “他怎么不惹别人,偏惹你”
“Why does he only bother you and not anyone else?”
“Why is it that he only picks on you and not others?”
“Why does he target you specifically instead of everyone else?”
“Why does he cause trouble only for you and not for anyone else?”
“Why is it that he only gets on your case and not anyone else’s?”
68. “好的不学学坏的”
“He/she only picks up the bad habits and ignores the good ones.”
“Why does he/she focus on learning the bad stuff instead of the good?”
“He/she chooses to follow the bad examples rather than the good ones.”
“Instead of learning the right way, he/she learns all the wrong things.”
“He/she picks up all the bad habits while ignoring the good practices.”
69. “学好不容易,学坏一出溜”
“It’s hard to learn good habits, but bad ones come easily.”
"Learning the right way is tough, but picking up bad habits is effortless."
"It’s difficult to master the good things, but the bad things come naturally."
"It takes effort to do things right, but slipping into bad habits is so easy."
"Getting things right is challenging, while going wrong happens all too easily."
70. “大人说话,小孩不要插嘴”
“Adults are talking; kids should keep quiet.”
“Let the grown-ups speak; children should stay out of it.”
“Children should not interrupt when adults are speaking.”
“Kids should keep their mouths shut while adults are talking.”
“It’s not the time for children to chime in while adults are talking.”
71. “你个小孩懂什么”
“What do you know, you’re just a kid。”
“What do you understand? You’re just a child.”
“You’re too young to understand this.”
“You’re a kid; you don’t get it.”
“What do you know about it? You’re just a kid.”
72. “一天天的像什么样子”
“What’s with the way you’re acting every day?”
“What’s going on with you day after day?”
“What’s this daily nonsense about?”
"This kind of behavior day in and day out is just not on"
"How can you keep acting this way every single day?"
"Why do you act like this all the time?"
73. “想当年”
“Back in the day…”
“In my younger days…”
"Remember when ....?"
“Those were the days…”
74. “好久不…,都不会…了”
“Haven’t done … in ages, so I’m out of practice.”
“It’s been so long since I …, I’ve forgotten how to ….”
“I haven’t … in forever, so I don’t even remember how to ….”
“It’s been ages since I …, so I’m really rusty now.”
“I haven’t … for so long that I’ve completely lost the touch.”
75. “你闲着也是闲着”
“You might as well do something since you have nothing else to do.”
“Since you’re just hanging around, why not give it a try?”
“You’re idle anyway, so you might as well help out.”
“Since you’re not doing anything, you might as well join in.”
“Since you’ve got nothing else going on, why not do this?”
76. “我早就说过”
"I’ve said this a long time ago."
"I told you this ages ago."
"I mentioned this long before."
"I’ve been saying this for a while now."
"I already pointed this out some time ago."
77. “我就说嘛,这下好了吧。你自己看着办吧”
“I told you so. See? This is what happens. Handle it yourself.”
"I knew this would happen. Well, now you see. Deal with it yourself."
"I said it would turn out like this. Now that it’s happened, it’s up to you to fix it."
"I warned you. Look at the situation now. It’s your problem to solve."
"I told you this would be the result. Now it’s up to you to sort it out."
78. “说句心里话”
“If I’m being honest…”
“To tell you the truth…”
79. “改天有时间”
"When I have time another day, I’ll take care of it."
"On a day when I’m free, I’ll get to it."
“When I get a chance…”
“Some other time…”
“When things settle down…”
80. “我这人就这脾气,改不了”
“This is just how I am; I can’t change it.”
"This is my nature, and I can’t help it."
"I’m just like this; it’s not something I can change."
“I have this temperament, and it’s not going to change.”
81. “你别介意”
“Don’t take it the wrong way.”
“I hope you’re not offended.”
“Please don’t be upset.”
“Please don’t be offended.”
82. “别想太多,ta就那样”
“Don’t overthink it; that’s just how they are.”
“Don’t worry too much; that’s just their way.”
“Don’t read too much into it; that’s just their nature.”
"Don’t stress about it; they’re just like that."
“It’s no big deal; that’s just how they are.”
83. “你知道他有多努力吗”
“Do you have any idea how hard he works?”
“Do you realize how much effort he puts in?”
“Do you know just how hard he’s been working?”
“Are you aware of how much effort he’s putting in?”
“Have you seen how much effort he’s been putting in?”
84. “你再这样下去,就…”
“If you keep this up, you’ll…”
"If you continue like this, then things might get worse."
"Keep this up and you’ll end up in trouble."
"If you don’t change your ways, then you’ll regret it."
"If you go on like this, you’re going to make things harder for yourself."
85. “不听我话,你会后悔的”
“If you don’t listen to me, you’ll regret it.”
"You’ll regret it if you don’t take my advice."
"You’ll be sorry if you ignore what I’m saying."
"If you disregard my advice, you’ll end up regretting it."
"Not following my advice will lead to regrets down the road."
86. “你要这么想,我也没办法”
“If you think that way, there’s nothing I can do about it.”
“If that’s how you see it, there’s not much I can do.”
“If you choose to think like that, it’s out of my hands.”
“If you’re set on thinking that, I can’t change it.”
“If that’s your perspective, there’s nothing more I can say.”
87. “你高兴就好”
“Well, if it makes you happy.”
“As long as you’re satisfied.”
“If that’s what makes you happy, so be it.”
“If that’s what you want, then fine.”
"If it makes you feel better about yourself, who am I to judge?"
88. “你除了…还会干啥”
“What else can you do besides…?”
“Is there anything you’re good at other than…?”
“Besides… what else are you capable of?”
“What else do you know how to do besides…?”
“Other than…, what else can you actually do?”
89. “你这也能叫…?”
“You call this…?”
“Is this really what you’d call…?”
“You think this qualifies as…?”
“You’re calling this…?”
“Is this what you consider to be…?”
90. “我早就看过了”
“I’ve seen this a long time ago.”
“I already checked this out ages ago.”
“I saw this ages ago.”
“I’ve already looked at this some time ago.”
“I’ve gone through this already.”
91. “碍着你了?”
“Is this bothering you, or what?”
“Is this really getting in your way?”
“Does this interfere with you somehow?”
“Is this a problem for you, or are you just being difficult?”
“Does this inconvenience you in some way?”
"Does this inconvenience you in some way?"
92. “那又怎样”
“So what?”
“What difference does it make?”
“And?”
" What are you trying to say?"
“What’s it to you?”
“So what if it is?”
93. “我就…了咋地吧”
"I just did it, so what?"
“I went ahead and…, what’s the big deal?”
“I did…, what now?”
“I went ahead and…, and?”
“I’ve already…, what’s your point?”
94. “你管他那么多呢”
“Why are you worrying about it so much?”
“Why do you care so much about it?”
“Why are you so concerned about it?”
“What’s it to you?”
“Why bother with the details?”
95. “只有我一个人觉得不好看吗”
“Am I the only one who thinks it looks bad?”
“Is it just me who thinks it doesn’t look good?”
“Does no one else think it looks bad?”
“Am I the only one who finds it unattractive?”
“Is it only me who thinks it looks off?”
96. “最后再问你一遍”
“Let me ask you one last time.”
“I’ll ask you one more time.”
“I’m asking you one final time.”
“Just to confirm, I’ll ask you again.”
“This is the last time I’m asking you.”
97. “我数三个数”
“I’ll count to three.”
“I’m going to count to three.”
“I’ll give you to the count of three.”
“I’ll count up to three.”
"I’ll count to three, and then we’ll see what happens."
98. “你才多大”
“How old are you?”
“You’re just a kid.”
“What do you know at your age?”
“You’re still so young to be dealing with this.”
“What are you, a kid?”
99. “你都多大了”
“How old are you, exactly?”
“Aren’t you a bit too old for this?”
“How old are you to still be acting like this?”
“At your age, shouldn’t you know better?”
“Isn’t it about time you grew up?”
"You’re getting on in years."
“At your age, you should know better.”
100. “有没有你自己清楚”
“You know damn well whether it’s true or not.”
“You know very well what’s going on.”
“You’re fully aware of the truth.”
“You know exactly what’s what.”
“You’re clear on this, don’t pretend otherwise.”
101. “这你都不知道”
“You don’t even know this?”
“You don’t know this?”
“You’re not aware of this?”
“You’re telling me you don’t know this?”
“How can you not know this?”
102. “就你懂?”
“Only you understand?”
“So you’re the only one who gets it?”
“You’re the only one who knows?”
“Is it only you who understands?”
“You’re the only one who gets it, huh?”
103. “你这人开不起玩笑”
“You can’t take a joke.”
“You don’t have a sense of humor.”
“You’re so uptight about jokes.”
“You’re not good at handling jokes.”
“You really can’t handle any jokes, can you?”
104. “你看别人家的孩子”
“Look at how other people’s kids are.”
“Why can’t you be like other kids?”
“Why can’t you be as good as other kids?”
“Look at what other kids are doing.”
“Why don’t you measure up to other kids?”
105. “你这人怎么这样啊”
“What’s wrong with you?”
“Why are you being like this?”
“What’s with you?”
“Why are you acting this way?”
“What’s your problem?”
106. “瞧你那德行”
"Look at you."
“See how you’re acting.”
“Just look at yourself.”
“Look at the way you’re behaving.”
“What a way to carry on.”
107. “不是说好的…吗”
“Wasn’t it agreed that…?”
“Didn’t we agree on…?”
“Wasn’t it supposed to be…?”
“I thought we agreed on…?”
“Wasn’t it decided that…?”
108. “我丑话说在前头”
“Let me be clear from the start.”
“I’ll lay it out for you from the beginning.”
“Let me be upfront about this.”
“I want to make it clear from the outset.”
“I’ll put it bluntly from the start.”
109. “话都说到这份上儿了”
“We’ve said it all now.”
“Well, I’ve said everything that needs to be said.”
“That’s all there is to say.”
“I’ve laid it all out.”
"We’ve gone this far in the conversation."
110. “爱谁谁”
“I don’t care who it is.”
“Whoever, I don’t mind.”
“It’s up to them.”
“Let them do what they want.”
“Do whatever you want.”
111. “你谁呀你”
“Who do you think you are?”
“Who are you, anyway?”
“What’s your deal?”
“Who are you to say that?”
“And who might you be?”
112. “你还是老样子”
“You haven’t changed a bit.”
“You’re still the same as ever.”
“You’re just as I remember.”
“You’re exactly the same as before.”
“You haven’t changed at all.”
113. “你变了。”
“You’ve changed.”
“You’re not the same as before.”
“You’ve become someone else.”
“You’re different now.”
“You’ve really changed for the worse.”
114. “你意思就…呗”
“I guess what you’re saying is…”
“So basically, you’re saying…”
“I take it you mean…”
“So, you’re implying that…”
“So, what you really mean is…”
“I see, your real intention is…”
“Oh, so that’s what you really meant.”
115. “你行你上啊”
“If you’re so capable, why don’t you do it?”
“You think it’s easy? Why don’t you give it a try?”
“Oh, you think you can do better? Go ahead.”
“If you’re so great, show us how it’s done.”
“Put your money where your mouth is.”
116. “早听我的就不会这样了”
“If you had listened to me earlier, this wouldn’t have happened.”
“Things wouldn’t be like this if you had taken my advice.”
“This wouldn’t be an issue if you had followed my suggestion.”
“Had you heeded my advice, we wouldn’t be in this situation.”
“You should have listened to me; now look where we are.”
117. “你永远一幅…的样子”
“You’re always the same.”
“You never change.”
“You’ll always be like this.”
“You’re forever stuck in this way.”
“You’re always going to be like this.”
118. “不是我说你”
“It’s not like I’m picking on you, but…”
“Not that I’m criticizing you, but…”
“I’m not trying to be harsh, but…”
“I don’t mean to call you out, but…”
“I don’t want to be rude, but…”
119. “就你这样的还…”
“With someone like you, how can you still…”
“Given your attitude, it’s surprising that you…”
“For someone like you, it’s a bit much to…”
“How can you even think about… with your track record?”
“Considering you’re like this, it’s ironic that you…”
120. “你看她那样,摆脸色给谁看”
“Look at her acting all high and mighty. Who’s she trying to impress?”
“She’s putting on a show with that attitude. Who’s she trying to fool?”
“Who’s she trying to make a fuss for with that attitude?”
“What’s with her attitude? Who’s she trying to intimidate?”
“Who does she think she’s fooling with that demeanor?”
121. “别告诉别人,我只给你一人说”
“Don’t tell anyone else; this is just between us.”
“Keep this to yourself. I’m only telling you.”
“This is confidential, so don’t share it with anyone else.”
“I’m only sharing this with you, so please keep it private.”
“Just between us, don’t mention this to anyone else.”
122. “做人应该大度一点”
“You should be more generous.”
“One should be more understanding and magnanimous.”
“It’s important to be more tolerant and open-minded.”
“You need to have a more forgiving and broad-minded attitude.”
“People should learn to be more accepting and gracious.”
123. “当哥哥有点哥哥的样子”
“If you’re going to be the older brother, act like one.”
“As an older brother, you should set a good example.”
“You should be more of a role model if you’re going to be the older brother.”
“Try to live up to the responsibilities of being an older brother.”
“Act more like an older brother if you’re going to take on that role.”
124. “无组织无纪律!”
“You’re completely disorganized and undisciplined!”
“You have no sense of order or discipline!”
“You’re all over the place with no structure or rules!”
“You’re totally chaotic and lack any discipline!”
“You’re so unorganized and undisciplined!”
125. “你不喝就是看不起我”
“If you don’t drink, it feels like you’re disrespecting me.”
“Not drinking feels like a slight against me.”
“By not drinking, it seems like you’re showing disdain for me.”
“If you refuse to drink, it comes across as you looking down on me.”
“Your refusal to drink feels like a personal insult.”
126. “兄弟一场”
“We’re brothers, after all.”
“We’ve been through a lot together as brothers.”
“We’re family, so let’s not hold grudges.”
“We’ve shared a lot as brothers, let’s move past this.”
“We’ve been like brothers, so let’s sort this out.”
127. “切”
“Whatever.”
“Yeah, right.”
“Pfft.”
128. “算了,跟你说不清楚,你不会懂的”
“Forget it, you wouldn’t get it anyway.”
“Never mind, you won’t understand.”
“It’s not worth explaining, you wouldn’t understand.”
“Forget it, it’s too complicated for you to grasp.”
“It’s pointless to explain, you wouldn’t get it.”
129. “你有完没完哪”
“Are you done yet?”
“How long is this going to go on?”
“When are you going to stop?”
“How much longer are you going to keep this up?”
“Aren’t you finished yet?”
130. “说这个有意思吗”
“Is there any point in talking about this?”
“Does this really matter?”
“Is this conversation going anywhere?”
“Is it worth discussing this?”
“Is this even interesting?”
131. “算了,跟你说也没用,不跟你说了”
“Forget it, it’s pointless to explain to you.”
“Never mind, you wouldn’t understand anyway. I’m not going to bother.”
“It’s no use talking to you about this. I’m done explaining.”
“Forget it, I won’t waste my time explaining to you.”
“It’s not worth explaining to you. I’ll just drop it.”
132. “说了你也不懂”
“You wouldn’t get it even if I explained.”
“It’s not worth explaining to you, you won’t understand.”
“Even if I told you, you wouldn’t understand.”
“You’re not going to get it no matter how I explain it.”
“It’s pointless to explain; you won’t comprehend anyway.”
133. “懂得都懂”
“Those who get it, get it.”
“It’s clear to those who understand.”
“If you know, you know.”
“It’s obvious to those who are in the know.”
“It’s self-explanatory to those who understand.”
134. “谁还没…过呢”
“Who hasn’t gone through that?”
“Everyone’s been there.”
“Who hasn’t experienced that?”
“We’ve all been through that.”
“Who hasn’t dealt with this?”
135. “那怎么办,难道怪我吗”
“So what should I do? Am I to blame?”
“What’s the alternative? Am I supposed to be at fault?”
“What can be done about it? Is it my fault?”
“What am I supposed to do? Is this my fault?”
“What’s the solution here? Am I the one to blame?”
136. “你这人怎么这样啊,心思那么复杂,谁会想到你想的那些啊”
“Why are you so complicated? Who would think of all that?”
“Why do you overthink everything? No one would guess that’s what you’re thinking.”
“You’re making things too complicated. No one would have considered all that.”
“Why do you have to be so intricate? Nobody would have thought of those things.”
“You’re so overcomplicated. How would anyone think of what’s going on in your mind?”
137. “我以为你不会介意”
“I thought you wouldn’t mind.”
“I figured you’d be okay with it.”
“I assumed you wouldn’t care.”
“I believed it wouldn’t bother you.”
“I thought it wouldn’t be a problem for you.”
138. “你至于么”
“Is it really necessary?”
“Do you really have to make such a big deal out of it?”
“Is it worth making such a fuss over?”
“Do you have to be so over the top?”
“Is it that serious?”
139. “你想多了”
“You’re overthinking it.”
“You’re reading too much into this.”
“You’re making it more complicated than it is.”
“You’re blowing it out of proportion.”
“You’re thinking too much into it.”
140. "你搞这个有什么用"
"What's the point of you doing this?"
"What's the use of you doing this?"
"What's the purpose of you doing this?"
"Why are you bothering with this?"
"What good does it do for you to do this?"
141. "那又怎么了"
"So what?"
"And what of it?"
"What's wrong with that?"
"So what's the big deal?"
"What's the matter with that?"
142. "你先听我说"
"Listen to me first."
"Let me speak first."
"You listen to me first."
"Let me tell you first."
"First, hear me out."
143. "你太单纯了"
"You're too naive."
"You're too innocent."
"You're too simple."
"You're too straightforward."
"You're too gullible."
144. "你倒是说话啊"
"Why don't you speak up?"
"Say something!"
"Come on, speak up!"
"Why don't you say something?"
"Go ahead, speak!"
"Aren't you going to say anything?"
145. "我就一普通人,"
"I'm just an ordinary person."
"I'm just a regular person."
"I'm just a normal person."
"I'm just an average Joe."
"I'm just your run-of-the-mill person."
"I'm just a regular Joe."
"I'm just an ordinary bloke."
"I'm just a plain old person."
146. "我跟你说话呢,你听见没"
"I'm talking to you, can you hear me?"
"I'm speaking to you, are you listening?"
"I'm talking to you, did you hear that?"
"I'm trying to talk to you, did you catch that?"
"Hey, I'm talking here, did you hear me?"
147. "很多事自有它的道理"
"Things happen for a reason."
"Many things have their reasons."
"There's a reason behind many things."
"There's a rationale for many things."
"Many things have their own logic."
"Many things have their own explanations."
148. “你跟我说这些?”
"Why are you telling me this?"
"Why are you saying this to me?"
"Why are you bringing this up to me?"
"You're telling me this?"
"You're talking to me about this?"
"You're bringing this up to me?"
"You're telling me?"
149. “这不归我管”
"This is not my responsibility."
"This is not my job."
"This is out of my hands."
"This is not my concern."
"This is not up to me."
150. “你跟我说这些没用”
"Telling me this won't help."
"It's no use telling me this."
"Talking to me about this won't change anything."
"There's no point in telling me this."
"This isn't going to do any good by telling me."
151. “别给我说有的没的”
"Stop with the irrelevant stuff."
"Don't talk to me about all that stuff."
"Don't bother me with that nonsense."
"Don't give me that gibberish."
"Don't waste my time with that."
152. “我就一小老百姓”
"I'm just an ordinary citizen."
"I'm just a regular person."
"I'm just a common folk."
"I'm just a regular Joe."
"I'm just an average Joe."
153. “比你能耐的到处都是,显着你了?”
"There are plenty of people more capable than you. Do you think you're special?"
"You're not the only one with skills. What makes you think you stand out?"
"Lots of people are more talented than you. Do you think you're something special?"
"There are many people more skilled than you. Why do you think you're so important?"
"You're not the best around. What makes you think you're so impressive?"
154. “你能改变什么?就凭你?”
"What can you change? You, of all people?"
"What difference can you make? You?"
"What can you do to change things? Just you?"
"How can you make a difference? You?"
"What can you do to make a difference? You?"
"You think you can change anything? Really?"
"What can you possibly change? You?"
"You think you can make a difference? Seriously?"
155. “缺你吃了还是少你穿了?”
"Do you lack anything to eat or wear?"
"Are you short of food or clothes?"
"Are you not getting enough to eat or wear?"
"Are you missing meals or clothes?"
"Do you have enough to eat and wear, or what?"
156. “咱就老老实实当个老百姓,让干啥干啥不就完了吗”
"Just be a regular Joe and do as you’re told, can’t we?"
"Why not just go with the flow and do what we’re told"
"Let’s just be plain folks and do what we’re supposed to, alright?"
"How about we stick to being regular folks and follow the rules?"
"Let’s just keep it simple and do we’re told, shall we?"
157. “没你想得那么简单的”
"It’s not as simple as you think."
"It’s more complicated than you might think."
"It’s not just a piece of cake."
"It’s not that straightforward"
"It’s not as cut and dry as you imagine."
158. “管得着吗你”
"Mind your own business"
"Is it any of your concern?"
"Do you have a say in this?"
"What’s it to you?"
"That’s none of your business."
159. “这可是你说的”
"So you said it, now you own it"
"You just put that out there, didn’t you?"
"You’ve made your statement, now.."
"That’s a bold statement you’ve made."
"You’ve just dig yourself into a hole with that remark."
160. “说你两句你还不乐意了”
"You’re getting all bent out of shape over nothing."
"You’re taking offense where none was meant."
"You’re getting your feathers ruffled just from a couple of comments"
"You’re getting a bit testy, just from a little talk"
"You’re getting a little prickly over a couple of remarks"
161. “要不是为了你,”
"If it weren’t for you"
"But for you, "
"Had it not been for you, "
"It’s all for your sake."
"I wouldn’t be doing this if it weren’t for you."
162. “就当我没说”
"Just forget I said anything."
"Consider it unsaid."
"Let’s pretend I didn’t say that."
"Act like I never spoke."
"Let’s just erase that from the conversation"
163. “他不懂事,你也不懂事?”
"He’s naive, and you are too?"
"He might be innocent, but you should be wiser, shouldn’t you?"
"He’s not worldly, but you’re expected to know better, aren’t you?"
"He’s inexperienced, but you’re supposed to have more sense, right?"
"He’s young and doesn’t know better, but you’re not, are you?"
164. “你这种人我见多了”
"I’ve seen your type a million times."
"You’re a dime a dozen."
"I’ve had my fill of your kind."
"I’ve come across people like you plenty."
"You’re nothing new to me."
165. “我就把话撂这”
"I’m putting it out there,"
"I’m laying it on the line,"
"I’m leaving it right here"
"I’m making my point clear,"
"I’m stating it outright,"
166. “懂我意思吧”
"You get what I’m saying, right?"
"You’re on the same page, aren’t you?"
"You’re catching my drift, aren’t you?"
"You’re getting what I’m putting down, right?"
"You’re with me, right?"
167. “我以前也这样,没事,以后就好了”
"I used to be the same way, but don’t worry, it gets better."
"I’ve been there, too, but it’s all good in the end."
"I was in your shoes before, trust me, things will look up."
"I’ve walked your path, and it’s fine,it’ll improve."
"I’ve been down that road, and it’s okay, you’ll be alright in the future."
168. “我就随口一说”
"I just threw that out there."
"It was just a casual comment."
"I said it off the cuff."
"That was just a random thought."
"I just mentioned it in passing."
169. “怪不得你...”
"No wonder you..."
"That explains why you..."
"It figures you would..."
"I can see why you..."
"So that’s why you..."
170. “我又不是故意的”
"It wasn’t intentional on my part"
"I didn’t mean to do that"
"It was an accident, I swear"
"I didn’t do it on purpose"
"It was just a slip. I didn’t mean it."
171. “别闹”
"Knock it off."
"Don’t be ridiculous"
"Stop messing around"
"I’m not in the mood for your drama."
"Not now, I’m busy."
"Cut to the chase."
172. “啊对对对”
"Oh, absolutely, absolutely."
"Sure, sure, whatever you say."
"Oh totally totally."
"Yeah, yeah, you’re the boss."
"Right, right, of course of course."
173. “我来考考你”
"Let me test your knowledge."
"I’m going to quiz you"
"I’ve got a question for you."
"Let’s see how much you know."
"I’m gong to throw a question at you."
174. “别胡说”
"Don’t talk nonsense."
"Don’t speak out of turn."
"Don’t make up stories to upset me."
"Cut the crap"
"Don’t feed me that line."
175. “谁上来都一样”
"Whoever takes office, it’s the same."
"It doesn’t matter who’s in charge, it’s all the same"
"No matter who steps up, the result is the same"
"A new face in the seat, but the game remains unchanged"
"It’s the same old story, no matter who’s in power."
176. “弄死你都不知道怎么死的”
"You wouldn’t even see it coming."
"You wouldn’t know what hit you."
"You wouldn’t even notice until it’s too late. "
"You’d be oblivious to what’s happening"
"You wouldn’t even realize until it’s over."
177. “不是我吹”
"I’m not bragging, but.."
"I’m not one to blow my own trumpet, but.."
"Not to toot my own horn, but.."
"I don’t mean to boast, but..."
"I’m not trying to show off, but.."
178. “昨晚太困了睡着了,就没回你”
"I was too exhausted last night and fell asleep without replying to you"
"I dozed off last night, so I didn’t get back to you"
"I conked out last night and didn’t get a chance to respond"
"I crashed early last night, didn’t get your message"
"I was out like a light last night, so I didn’t answer you"
179. “我以为我回你了”
"I could’ve sworn I responded to you"
"I thought I already hit you up. "
"I was certain I got back to you"
"I was sure I message you back"
"I distinctly remember replying to that"
180. “我怕你知道了不高兴”
"I was afraid you’d be upset if you knew."
"I was worried it would make you unhappy"
"I didn’t want you to be unhappy if you found out"
"I was concerned if it might make you feel bad"
"I was scared you wouldn’t be pleased to know"
181. “不说了,睡觉”
"I’m done talking, going to sleep"
"Enough said, off to bed"
"That’s it for tonight, time for sleep"
"I’m calling it a night, goodnight"
"I’m out, bedtime"
182. “我不是那种人”
"I’m not that kind of person"
"I don’t roll like that"
"That’s not who I am"
"I’m not that type"
"I’m not in that category"
183. “我没生气”
"I’m not mad, honestly"
"I’m not upset, really."
"I’m not angry, I swear"
"It’s not like I’m angry or anything."
"I’m totally not angry, just saying"
184. “你哪有错,你没错,都是我的错”
"You’re never wrong, you’re perfect, it’s all my fault"
"You couldn’t be at fault, it’s all on me"
"You’re always right, you don’t make mistakes, I’m the one who’s wrong"
"You’re without blame, it’s all my mistake"
"You’re faultless, it’s all my bad"
185. “这就是你跟我说话的态度?”
"So this is how you talk to me?"
"This is your tone with me now?"
"You’re speaking to me like this?"
"This is the way you address me?"
"You’re treating me this way?"
186. “我简单讲两句”
"I’ll just male a few brief remarks."
"Let me say a couple of things quickly"
"I’ll keep it short and sweet"
"I just want to make a couple of points"
"I’ll be brief with my comments"
187. “省省吧你”
"Come on, give it a rest"
"Save it, will you?"
"Cut the act please"
"Enough already, stop"
"You can stop that now."
188. “你这人不懂感恩”
"You don’t seem to understand the meaning of gratitude"
"You’re not showing the appreciation I expected"
"You’re not appreciative for what you’ve been given."
"You’re missing the spirit of thankfulness"
"I thought you’d be more grateful for the help you’ve received."
"You’re not acknowledging the kindness shown to you."
未完待续-见下期