n 法律适用 APPLICABLE LAW ?
ü Common Law 普通法/判例法
ü Article 2 of the Uniform Commercial Code (UCC) 美国统一商法典
n 合同成立 FORMATION OF CONTRACT ?
ü Offer 要约
ü Termination of Offer 要约终止
ü Revocation 撤销要约
ü Rejection 拒绝要约
ü Acceptance 承诺
ü Consideration 对价
n 合同成立抗辩 DEFENSES OF CONTRACT?
ü Incapacity 无行为能力
ü Ambiguity 语义模糊
ü Mutual Mistake 双方错误
ü Unconscionability 显示公平
ü Duress 胁迫
ü Fraud/Misrepresentation 欺诈/误述
ü Statute of Frauds 防欺诈法案
n 合同履行TERMS?
ü Parol Evidence Rule 口头证据规则/外部证据规则
ü Conduct as Source of Terms 行为作为合同条款
ü Express Warranty 明示保证
ü Implied Warranty of Merchantability 适销性的默示保证
ü Implied Warranty of Fitness for Particular Purpose 符合合同特定目的的默示保证
ü Limitations on Warranties 保证责任限制
ü Risk of Loss 灭失风险
ü Cure 补救
n 履约抗辩 EXCUSE FOR NONPERFORMANCE
ü Other Party’s Breach 对方违约
ü Anticipatory Repudiation 预期违约
ü Failure to Give Adequate Assurance 未能提供充足的担保
ü Later Agreement 后续协议
ü Impossibility 合同履行不能
ü Frustration of Purpose 合同目的收阻
ü Failure of Condition 条件未成就
n 合同救济 REMEDIES?
ü Non-Monetary Remedies 非金钱损害赔偿
ü Specific Performance 特定履行/继续履行
ü Monetary Damages 金钱性损害赔偿
ü Punitive Damages 惩罚性赔偿
ü Liquidated damages 约定损害赔偿
ü Expectation damages 期待性损害赔偿
ü Incidental damages 附带损害赔偿
ü Consequential damages 衍生损失/损害赔偿
ü Avoidable damages 可避免的损害赔偿
ü Mitigation of damages 减损义务
n 第三方权益 THIRD-PARTY PROBLEMS?
ü Entrustment 委托
ü Third-Party Beneficiary 第三方受益人
ü Assignment of Rights 权利转让
ü Delegation of Duties 债务承担
感谢中国公司法务联盟(京沪宁深广全国各地近5000名法务人员组成的公益性平台)提供的交流平台,欢迎添加微信号PindarUncle入群/入盟。与Forelegal一起学习法律英语、涉外法律、涉外实务,开启涉外法律学习之门!
更多干货