“Where were we”不是“我们在哪儿”?用错了很尴尬!

文摘   2025-01-07 12:01   陕西  

之前普特君跟大家分享过一些容易搞错的英语表达,很多小伙伴都留言表示非常实用还想再了解一些类似的表达,今天普特君就和大家再说一说,以后遇到就不会弄错啦。


1.Where were we?


我们在哪儿?(×)

我们刚刚说到哪儿了?(√)


Sorry, where were we?

不好意思,我们刚刚说到哪儿了?


这种说法在口语中会更加常见,一般都用在熟人之间。但是需要注意一下,如果后面加上具体的时间,表示的意思就是那个时候我们在哪儿。


Where were we at 11:00?

11点的时候我们在哪儿?



除了“Where were we?”之外,“我们刚刚说到哪儿了”还有以下几种说法。


①Where did we leave off?


Where did we leave off in this book? 

这本书我们上次讲到哪里了?


②Where did we stop just now?


这种说法比较正式,一般用在不是很熟的人之间。


2.Don't give me that.


别给我那个(×)

少来这套(√)


Don't give me that! I won't believe you.

少来这套,我不会相信你的。


这种拒绝一般语气都比较强烈,类似的表达还有以下几种:


①no way 绝不

-Go on, lend me your bike.

-No way!

-自行车借我吧,行不行啊?

-绝不!


②no fear 当然不

-Are you coming to the concert?

-No fear!

-你会来听音乐会吗?

-当然不!



那么,如果想要委婉拒绝该怎么说呢?之前普特君说过,一般来说,多用一些情态动词,语气会更委婉更有礼貌一些,比如could、may、might和would等等。


①I'm afraid I can't...

恐怕我不能。。。。。。


②I'd love to, but...

虽然我很想,但是。。。。。。


3.sit down with someone.


“sit down with someone”,可不仅仅是在说和某人坐在一起,它真正的意思是“和某人讨论”。


I'll sit down with my team members.

我会和我的队员讨论一下。


4.You never can tell.


永远都不能说出去(×)

永远不知道(√)


You never can tell about future.

关于未来,永远也无法预知。




拓展一下


tell除了“说”和“告诉”的意思之外,还有“辨别、识别和断定”等意思。


No one could tell which of them is better. 

谁也不能判断他们之中谁是更好的那个。




5.Please call my cell phone.


这个表达是错的哦!重要的事情说三遍,是错的是错的是错的!它其实是一个带有中式思维的中式英语,打我的手机正确的说法有以下几种:


①call+电话号码


If you have any quesiton, please call xxxxxx directly.

有任何问题请直接拨打xxxxxx。


②call sb on/at 电话号码


Call me on/at xxxxxx.

请打我的手机号。


一般来说第一种说法最简单直接,可以根据具体语境选择,也可以说“call me on my cell phone.”


今日份总结

Where were we?

我们刚刚说到哪儿了?


Don't give me that.

少来这套。


sit down with someone.

和某人一起讨论。


You never can tell.

永远不知道。


打电话


call+电话号码


call me on/at xxxxxx.


call me on my cell phone.


今天要说的就是这么多咯,如果你还知道别的说法,欢迎留言告诉我们哦。



本文由普特英语编辑

如需转载,请联系


普特英语考试助手
普特英语听力网考试类官号小助手,每天复习一点,考试so easy!
 最新文章