对于涉外法律从业者来说,项目谈判、法律检索、文件写作等诸多业务工作,无不涉及专业的法律英语语言的熟练应用。而法律英语专业词汇,则是其中重要且颇具挑战性的部分。
为了帮助涉外法律人更好地提高法律英语能力、高效利用碎片化信息提高学习效率,『涉外法律圈』将在「法言法译」栏目中,按照领域划分,每日为大家整理涉外法律工作中常见的法律英语专业词汇及相关学习资源。
今日整理的法律英语学习内容为:【信用证操作与国际贸易融资领域中常见的高频词】
欢迎阅读学习,希望能够为你今日的学习进步,带来一些帮助~
英文释义:The risk of loss due to a buyer's failure to pay for goods or services.典型例句:To manage credit risk, the exporter conducted thorough credit checks on all new clients.2. Trade Finance Compliance - 贸易融资合规英文释义:Adherence to laws, regulations, and standards governing trade finance activities.典型例句:Ensuring trade finance compliance is crucial to avoid legal penalties and maintain good standing with regulatory bodies.英文释义:The risk of financial loss due to legal actions or the failure to comply with laws and regulations.典型例句:The company conducted a legal risk assessment to identify potential issues in their international trade agreements.4. Security Interest - 担保权益英文释义:A legal claim on collateral that has been pledged, usually to secure a loan.典型例句:The bank took a security interest in the exporter's inventory to secure the trade finance loan.英文释义:The investigation and evaluation of a business or individual before signing a contract or agreement.典型例句:Performing due diligence helped the company uncover potential risks in their new trade finance partnership.6. Insolvency Risk - 破产风险英文释义:The risk that a company will be unable to meet its financial obligations and enter bankruptcy.典型例句:The trade finance agreement included provisions to mitigate insolvency risk in case the buyer went bankrupt.7. Regulatory Framework - 监管框架英文释义:A set of rules and regulations that govern financial practices within a specific industry.典型例句:Adhering to the regulatory framework is essential for maintaining compliance in international trade finance operations.8. Performance Bond - 履约保证金英文释义:A bond issued by a bank or other financial institution that guarantees the satisfactory completion of a project by a contractor.典型例句:The construction firm obtained a performance bond to assure the project owner of their commitment to completing the project as specified.免责声明:本文及其内容仅为交流目的。本文任何文字、图片等内容,未经授权不得转载。如需转载或引用,请联系公众号后台取得授权,并于转载时明确注明来源、栏目及作者信息。