【葡萄牙政府】葡萄牙只有三分之一的人觉得这届政府能挺住4年……

文摘   2024-07-18 20:23   葡萄牙  
喜欢就关注吧,看更多接地气的葡萄牙生活。

Sondagem: maioria está insatisfeita com a atual situação política. Eleitores do Chega são os "mais cómodos" com situação de instabilidade

民意调查:大多数人对当前的政治局势不满意。Chega选民对不稳定的局势“最满意”

Sondagem da Aximage indica ainda que 53% dos inquiridos considera que Executivo de Montenegro não levará legislatura até ao fim. E 40% defende que PS será o partido mais beneficiado.

<monica-translate-translate-wrapper style="color: rgb(38, 38, 38);font-family: "Halyard Text", sans-serif;font-size: 20px;letter-spacing: -0.16px;text-align: start;white-space: normal;display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">

Aximage 的一项调查还表明,53% 的受访者认为黑山行政部门不会让立法机关坚持到底。40% 的人认为,社会党将是受益最大的一方。

</monica-translate-translate-wrapper>

Após umas eleições antecipadas que conduziram à formação de um Governo minoritário, 56% dos portugueses inquiridos diz estar insatisfeito com a atual situação política e a maioria daqueles que têm esta opinião têm 65 ou mais anos. Além disto, 53% dos inquiridos diz estar confiante que o Governo de Luís Montenegro não irá levar a legislatura até ao fim. Os eleitores do Chega são os que estão “mais cómodos” com a situação de instabilidade política. Os dados são da mais recente sondagem da Aximage para o JN, DN e TSF.<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">在提前选举并组建少数派政府后,56%的葡萄牙受访者表示对当前政治局势不满意,持这种观点的人大多数年龄在65岁或以上。此外,53%的受访者表示,他们相信路易斯·黑山政府不会让立法机关进行到底。Chega 选民是那些对政治不稳定局势“最满意”的人。该数据来自 Aximage 对 JN、DN 和 TSF 的最新调查。</monica-translate-translate-wrapper>


O primeiro-ministro vai esta quarta-feira ao Parlamento para o primeiro debate do Estado da Nação perante um cenário que não é muito animador. De acordo com a última sondagem da Aximage, 56% dos inquiridos faz uma avaliação negativa do estado político do país e as opiniões dividem-se entre uma avaliação negativa (46%) e muito negativa (10%).<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">总理将于本周三前往议会举行首次国情咨文辩论,背景情况并不十分令人鼓舞。根据最新的Aximage调查,56%的受访者对该国的政治状况给予负面评价,意见分为负面评价(46%)和非常负面评价(10%)。</monica-translate-translate-wrapper>

Estes valores contrastam com os 32% de inquiridos que fazem uma validação positiva: 29% consideram que o estado político de Portugal é positivo e apenas 3% dizem ser muito positivo. Dos inquiridos, 12% não sabe ou recusou responder.

<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">这些价值观与给予积极肯定的受访者 32% 形成鲜明对比:29% 认为葡萄牙的政治状况是积极的,只有 3% 的人表示非常积极。在受访者中,12%的人不知道或拒绝回答。</monica-translate-translate-wrapper>

De acordo com os dados da Aximage, são os eleitores do Chega (44%) aqueles que se sentem “mais cómodos com a situação de fragmentação, instabilidade e um governo minoritário”.  A nível etário, os mais velhos (com 65 ou mais anos) são os que se sentem mais insatisfeitos com a situação política (65%).<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">根据 Aximage 的数据,Chega 选民(44%)是那些“对分裂、不稳定和少数政府的情况感到更舒服”的人。  从年龄层面来看,最年长的人(65岁或以上)是对政治局势最不满意的人(65%)。</monica-translate-translate-wrapper>

Além disto, dos inquiridos, apenas 34% está confiante que o Governo irá durar quatro anos, cumprindo assim a duração completa da legislatura. Quando questionados sobre o “momento mais provável para a queda do Governo” de Montenegro, aqueles que consideram que o Executivo não se mantém até 2028 dividem-se entre três hipóteses: cai ainda este ano caso o Orçamento do Estado não seja aprovado (43%); cai no próximo ano antes de o Presidente da República ficar impedido de dissolver a Assembleia da República (28%); e cai em 2026, depois de cumpridos os primeiros seis meses de um novo Presidente da República (22%).<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">此外,在接受调查的人中,只有34%有信心政府将持续四年,从而完成立法机关的任期。当被问及黑山“政府最有可能垮台的时刻”时,那些认为行政部门不会留任到 2028 年的人分为三种假设:如果国家预算不获批准,今年政府就会垮台(43%) );下一年,共和国总统被阻止解散共和国议会(28%);2026 年,即新任总统任期结束后的前 6 个月(22%)。</monica-translate-translate-wrapper>

Se esta avaliação for feita por regiões, é no Norte que estão os portugueses “mais convencidos de que o governo não vai durante os quatro anos da legislatura” (68%).<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">如果按地区进行评估,北部地区的葡萄牙人“最相信政府不会在立法机关的四年内继续执政”(68%)。</monica-translate-translate-wrapper>

Caso o Governo de Luís Montenegro caia, a sondagem da Aximage conclui que, para 40% dos inquiridos, o partido (e líder) que mais irão beneficiar deste cenário será o PS, com Pedro Nuno Santos. Segue-se o Chega, com André Ventura (27%) e em terceiro o PSD, com o atual primeiro-ministro Luís Montenegro.<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">Aximage 调查得出的结论是,如果路易斯·黑山政府垮台,对于 40% 的受访者来说,将从这种情况中受益最多的政党(和领导人)将是佩德罗·努诺·桑托斯领导的社会党。Chega 紧随其后,安德烈·文图拉 (André Ventura)(27%)位居第三,PSD 排名第三,现任总理路易斯·黑山 (Luís Montenegro)。</monica-translate-translate-wrapper>

Questionados sobre qual o tema que o chefe do Governo deve levar esta quarta-feira ao Parlamento como prioritário, 34% dos inquiridos defendem que deve ser a saúde. Segue-se a habitação (21%) e logo atrás os salários e a produtividade (20%). Abaixo surge o tema da imigração (11%), corrupção (8%) e inflação (6%).<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">当被问及政府首脑本周三应向议会提出哪个议题作为优先事项时,34% 的受访者认为应该是健康。其次是住房(21%),紧随其后的是工资和生产率(20%)。接下来的话题是移民(11%)、腐败(8%)和通货膨胀(6%)。</monica-translate-translate-wrapper>

Já numa avaliação por setores, na ótica dos inquiridos, aquele que está em pior estado é a Justiça: 79% dos inquiridos considera que este setor está mal (44%) ou muito mal (35%). E apenas 17% se divide entre bem (15%) e muito bem (2%).<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">从行业评估来看,从受访者的角度来看,状况最差的是司法行业:79%的受访者认为该行业状况不佳(44%)或非常糟糕(35%)。只有 17% 的人分为表现良好 (15%) 和非常好 (2%)。</monica-translate-translate-wrapper>

Abaixo surge o setor da saúde, com um total de 69% de inquiridos a considerar que este setor está mal (47%) ou muito mal (22%). Apenas 28% considera que este setor está bem (26%) ou muito bem (2%).<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">其次是卫生部门,共有 69% 的受访者认为该部门状况不佳(47%)或非常糟糕(22%)。只有 28% 的人认为该行业表现良好 (26%) 或非常好 (2%)。</monica-translate-translate-wrapper>

De acordo com a ficha técnica, a sondagem foi realizada ente os dias 3 e 8 de julho, e teve uma taxa de resposta de 75,32%. O erro máximo de amostragem, para um intervalo de confiança de 95%, é de cerca de 3,5%. A amostra teve por base 801 entrevistas.<monica-translate-translate-wrapper style="display: block;margin-top: 8px;margin-bottom: 8px;">根据技术表,该调查于7月3日至8日进行,回复率为75.32%。对于 95% 置信区间,最大采样误差约为 3.5%。该样本基于 801 次访谈。</monica-translate-translate-wrapper>


END


本公众号已有:

      葡萄牙主题聊天群(暂无申请要求,请注意群公告)

      葡萄牙语学习小组(暂无申请要求,请注意群公告

      葡萄牙居留申请互助群(只接受已登陆或正在申请葡居留的人加入)

        ……

可以在公众号后台留言对话框菜单栏找到联系方式加入。


谢谢大家的支持。



群主提供咨询以及协助办理居留的相关服务,如有需要,请私信联系。


如果喜欢本文,请点击右下角的以示支持。


人在葡萄牙
为前来葡萄牙工作生活的人们提供一些必备的帮助。
 最新文章