Femorning Daily 19.12.2024

财富   2024-12-19 06:30   上海  

1. According to a report by Tujia, the number of bookings for popular small town homestays in 2024 has doubled year-on-year. Homestays have entered the era of "emotional value" consumption, with nearly 80% of users on the platform giving priority to booking homestays with additional unique experiential projects. The booking volume of homestays with labels such as agricultural picking, intangible cultural heritage, folk customs, and gatherings has increased by 90% -170% year-on-year.

1、途家报告显示,2024年热门小城民宿预订量同比增2倍。民宿进入“情绪价值”消费时代,平台上近八成用户优先预订有附加特色体验项目的民宿。带有农事采摘、非遗、民俗、轰趴聚会等标签的民宿预订量同比增长90%-170%。

2. Guangdong Province has taken the lead in introducing the "Two New" package of financial fund guarantee plans nationwide, with a total investment of over 70 billion yuan in various funds across the province to promote implementation. We shall invest 240 million yuan to support the implementation of industrial infrastructure reconstruction projects.

2、广东省率先在全国出台“两新”一揽子财政资金保障方案,全省统筹各类资金投入超700亿元推动实施。投入2.4亿元支持实施产业基础再造工程。

3. Beijing has obtained a new special debt limit of 9 billion yuan, which will be mainly used for expenditures in 9 projects such as shantytown renovation and urban village renovation.

3、北京市获新增专项债务限额90亿元,重点用于棚户区改造、城中村改造等领域9个项目支出。

4. The Shanghai Stock Exchange News pointed out that there is a one to two quarter lag between the application and disbursement of affordable housing refinancing loans on a quarterly basis and the actual progress of bank loans. The acquisition of existing housing requires multiple steps, including demand investigation, collection of housing resources, and clarification of acquisition methods. Recently, more than 10 cities including Chongqing, Suzhou, and Wuhan have implemented projects to acquire existing housing, raising tens of thousands of units of affordable housing.

4、上证报指出,保障性住房再贷款按季度申请和发放,与银行贷款实际投放进度存在一到两个季度的时滞。收购存量房需经过摸排需求、征集房源、明确收购办法等较多环节。近期,重庆、苏州、武汉等10余个城市收购存量房项目落地,筹集保障性住房上万套。

5. CICC stated that perception is the foundation of embodied intelligent environment interaction, and sensors are the core hardware of perception systems. Analogous to human sensory organs, embodied intelligence utilizes various sensors such as vision, hearing, touch, and force to perceive the external environment and understand its own state. By 2030, China's embodied intelligent sensor market is expected to reach 10 billion yuan.

5、中金公司表示,感知是具身智能环境交互的基础,传感器是感知系统的核心硬件。类比于人类的感知器官,具身智能借助视觉、听觉、触觉、力觉等各类传感器来感知外部环境、了解自身状态。至2030年中国具身智能传感器市场有望达100亿元。

6. According to the Shanghai Securities News, in less than three months since its release, the tracking fund size has exceeded 300 billion yuan, and the CSI A500 index has set a new record. There are over 110 fund products arranged around this index, of which only 45 have been established so far, and multiple funds are currently being issued.

6、上证报消息,指数发布不到三个月时间,跟踪基金规模已经突破3000亿元,中证A500指数再创新纪录。围绕该指数布局的基金产品超过110只,目前成立的仅有45只,当前还有多只基金正在发行。

7. According to Securities Daily, investment and financing activities in China's AI field continue to be booming. As of December 17, there were a total of 644 investment and financing events in the AI field this year, exceeding the total of 633 in 2023; The amount involved is 82.129 billion yuan, compared to 63.676 billion yuan in 2023.

7、据证券日报报道,我国AI领域投融资活动持续火爆,截至12月17日,年内AI领域共发生644起投融资事件,超过2023年全年(633起);涉及金额821.29亿元,而2023年为636.76亿元。


8. CCTV News reported that on December 18th, the second phase of the Huaneng Jintan Salt Cave Compressed Air Energy Storage Power Generation Project officially started construction. This project is currently the world's largest compressed air energy storage power station in terms of single unit power, total capacity, and comprehensive efficiency, breaking through the "bottleneck" technological barriers.

8、央视新闻消息,12月18日,华能金坛盐穴压缩空气储能发电二期项目正式开工建设。该项目是目前世界上单机功率最大、总容量最大、综合效率最高的压缩空气储能电站,突破了“卡脖子”技术壁垒。

9. The International Energy Agency points out that by 2027, coal demand will rise to nearly 8.9 billion tons, about 1% higher than the level in 2024. Overthrowing the previous estimate that coal demand peaked last year, highlighting the challenges faced in limiting carbon emissions that contribute to global warming.

9、国际能源署指出,到2027年,煤炭需求将上升至近89亿吨,比2024年的水平高出约1%。推翻了此前对煤炭需求在去年见顶的估计,突显出限制导致全球变暖的碳排放所面临的挑战。

10. Japan's November exports increased by 3.8% year-on-year, while imports decreased by 3.8% year-on-year, resulting in a trade deficit of 117.6 billion yen. The demand in the United States and Europe has weakened, while the demand in China has increased.

10、日本11月出口额同比增长3.8%,进口同比下降3.8%,贸易逆差1176亿日元。美国和欧洲的需求减弱,而中国的需求有所上升。

财经早餐APP,一个有深度的财经阅读平台
每天为您提供热门投资资讯、财经大咖观点。
为您揭幕重大财经事件背后的故事。
财经早餐APP2.0全新上线,
请点击阅读原文下载最新改版APP,体验深度的力量。














财经早餐研究中心
专注于探索世界的真相,致力于洞悉未来的趋势。
 最新文章