倒计时10天!港中深夏令营申请即将关闭,附:申请疑问解答!

文摘   2024-06-15 17:10   广东  

策马新干线

25 FALL 进行时


盆友们,港中深夏令营的报名已经进入倒计时阶段!


仅剩不到10天的时间!


机会稍纵即逝,千万不要错过哇!


申请夏令营,好处多多:


提前锁定名额:一旦成功入选夏令营,你将有机会提前锁定2025年翻译(笔译/口译)、同声传译、或应用心理学硕士项目的预录取资格。这意味着你可以提前规划未来,与内卷内耗SAY BYEBYE。


与优秀学子交流夏令营汇聚了来自各地的精英学子,你将有机会与他们一同交流学习,拓展视野,碰撞思想。


展现自我,赢取机会:在夏令营期间,只要你表现出色,展现出卓越的学术能力和团队协作精神,就有可能获得心仪的预录取资格。


时间紧迫,抓紧行动!

赢,始于现在!

现在,还来得及!


大家在申请中也出现了一些疑问,港中深招生官解答汇总如下:


提问

Qustions

&

解答

Answers

Q

不是985/211院校的同学可以报名吗?

A

夏令营面向教育部直属重点高校,“211工程”或“985工程”院校,或所学专业为全国重点学科的在读大三学生,欢迎优秀学子申请。

Q

报名夏令营需要提交推荐信吗?

A

需要。

Q

 个人简历和个人陈述要求用什么语言撰写?

A

个人简历(CV)和个人陈述(PS)需提交英文版。个人陈述内容包括但不局限于个人介绍、对申报专业的兴趣、选择参加本次夏令营的原因等,字数尽量保证在英文1000词以内。个人简历字数不限。

Q

 “成绩排名证明及推荐意见”在哪里可以下载?是否可以不使用此模板?

A

此表可在网申系统下载,也可以直接提交大学开具的官方成绩排名证明。

Q

成绩排名是要提交专业课的排名还是总成绩的排名?

A

以总成绩排名为准。

Q

 对于正式文件的盖章有什么要求?

A

以加盖学校或学院公章为准。

Q

请问翻译和同传专业是否语言成绩越高越有优势?

A

夏令营的录取机制是择优录取,英语语言成绩越高,相对而言竞争优势越大。

Q

心理营是否招收其他专业背景的学生?

A

应用心理学硕士项目的申请者需具有相关专业背景,跨专业报考的同学如未修读过心理学相关的课程则不建议申请。

Q

夏令营申请和保研资格冲突吗?

A

香港中文大学(深圳)人文社科学院硕士项目为申请制,夏令营拿到录取并不会影响后续的保研资格。

Q

夏令营预计发出多少份正式录取通知?

A

凡参与夏令营的营员都将参加后续组织的项目考核,考核通过后将会收到录取通知,无具体名额,视考核结果而定。


上岸

Achieving

&

助力

Success


你是否也存在:


入营信心不足?

不知申请资料如何准备?

PS、CV、推荐信难写?

担心面试能否赢得好感?

……

策马“新干线”项目


涵盖专业提升、背景提升、文书撰写

等方方面面

一揽子服务

助你急速上岸












往期精彩

 一线译员说翻译 

詹成老师:学习口译让自己变成更好的人

彭治平博士:笔译、交传、同传都可以在同一时间进行的

Dan老师:口译是一个有机统一的系统,每一个系下都有一个训练顺序

Jimmy老师:为了准备巴斯的面试,我准备了三万多字的文档......

Lee老师:我以前很讨厌翻译,直到……

Simon老师:你清楚怎么做笔译报价吗?

Immanuel老师:如何提高英语听力和口语?基础差如何入门学口译?遇到学习瓶颈怎么办?

Fun老师:学外语的人最聪明,因为我们有看世界的“第三只眼睛”

Angela老师:口译听辨难?CATTI阅卷组成员Angela老师给你支支招!

Alice老师:考得好不如选的好?该如何定位适合自己的翻译院校?

Quince老师:从学员到译训师 —— 做喜欢的事,一整天都像打了鸡血般兴奋!


 CATTI过关 

Movis Chen:老师的得力助手,学员的知心伙伴

Xiner Zhou:拿下多所美国名校offer的她,敢于接受跨领域的挑战!

Francisco Zhang:学翻译需要“三心二意”

Erin Chen:真正热爱一件事就不会觉得很难坚持

Bella Liu:吃过的所有苦,只是未来成功的垫脚石

Sherry Zhao:斩获名校offer,一次性通过二口二笔,雅思8分...她是如何做到的?

Alisa Cao:“先了解,再热爱”——通过尝试和实践来了解自己的兴趣

Candice Lv:在职人士也有能够通过CATTI笔译考试的必胜法宝

Sherry Sheng:轻松过CATTI笔译、连续斩获多所英国翻译名校offer......

Jason Zhang:要通过CATTI一口,这些事情一定要做......

Lili Zhang:其实我原来对英语一点兴趣也没有……

Elena Ye:对一个领域的投入决定了你的成就

Cindy Li:成为一名优秀的口译员,需要“脸皮厚”!

Jeff Weng:口译和英语是两码事,还得向有经验的老师多学习

Xavier Peng:大浪淘沙,金子总会被筛出来

Lerry Tang:把翻译和法律结合起来,机会来了就抓住

Juniper Liu:翻译需要“说人话、会说话”

Essie Liu:同时通过二口二笔,雅思拿8.5高分!“努力不会辜负你”


 升学留学 

想辞职考研?考虑好这几点就可以了!

读翻硕去国外还是留国内?过来人的选择是……

Vincent Lin:想要考翻硕,首先考虑这两个问题

Cecilia Ren:美国蒙特雷高级翻译学院

Yang Zhang:英国巴斯大学

Olivia Liu:英国巴斯大学

Charlie Wu:英国杜伦大学

Susan Lu:英国威斯敏斯特大学

Susan Hong:英国纽卡斯尔大学

Susana Chen:英国纽卡斯尔大学

Megan Wang: 英国埃塞克斯大学

Howard Yu:英国诺丁汉大学

Yannis Ye:伯明翰大学、杜伦大学、贝尔法斯特女王大学、埃塞克斯大学

Narenyihua:英国纽卡斯尔、利兹、埃塞克斯、萨里大学

Esther Chen:香港中文大学

Harris Chen:香港中文大学(深圳)

Laura Liang:香港理工大学

Innis Xue:香港理工大学

Tianqing Lin:香港理工大学

Charlie Guo:香港城市大学

Claudius Chen:北京外国语大学

Aaron Cao:中山大学

Xing Lin:暨南大学

Alan Liu:暨南大学

Xiangqing Hu:黑龙江大学

Eve Tang:华南农业大学

Yoyo Hu:广东工业大学

Winney Deng:对外经济贸易大学

Angel Lin:香港中文大学(深圳)

Hanjun Su:英国纽卡斯尔大学

Jessie:香港理工大学

Delfina Wu:上海对外经贸大学

Ray:对外经济贸易大学

Kero Kong:上海海事大学

Yilia:英国利兹大学


 广外翻硕系列 

Essie Liu:圆梦广外口译硕士,“考研路很难,但很值得。”

Yulei Yang:双非院校非英专二战,成功上岸广外口译!

Estrella Yu:坚持不懈的考生都会一战成硕!

Leah Li:口译学习的各项训练都是建立在语言知识基础上的

Zoe Wang:这两年学到的不仅是“鱼”,更是“渔

Yiran Li:不想考研到圆梦广外MTI —— 源于一个两日内的决定

Max Wang:圆梦广外翻硕,“把握现在才能拥有未来”











扫码咨询/报名



策马翻译(广州)

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训

高端会议 | 游学留学

▲向上滑动


   微博 | @广州策马翻译

   邮箱 | guangzhou@grouphorse.com 

   电话 | 020-22123081

   地址 | 广州市天河区华夏路49号

             津滨腾越大厦南塔12楼1203


扫一扫

立即关注



广州策马翻译
策马翻译(联合国、APEC、博鳌论坛官方翻译服务供应商)旗下培训品牌——“策马翻译培训”系我国教学品质卓越、招生规模鼎盛、办学层次多元、地域覆盖辽阔的翻译专才培养重镇,已输送多批学员赴联合国进行翻译实训。
 最新文章