春节的烟花炮仗已响起,
年味渐浓~
法小旅带着一袋子“蛇蛇”的故事
来陪大家过年啦!
愿新的一年里,
大家福禄满满,步步高升!
↗
今日围炉聊蛇,是为应景,
从儿时熟读的拉封丹寓言开始吧!
↖
这位古典主义作家
出生在如诗画般的香槟产区,
埃纳省的蒂耶里堡 (Château-Thierry)。
儿时拉封丹经常在树林里观察动物消磨时光,
长大后,动物在他寓言故事里“成精”~,
用鲜活的人格讲起浅显的道理。
拉封丹寓言
农夫和蛇
这个寓言是大家最熟悉的了吧?这里我们讲拉封丹的原版结局。
伊索有言:有一村夫,
仁心有余,思虑不足。
冬日行至田园,见一蛇卧雪,
身躯僵冷,命悬片刻。
村夫怜之,将其拾起疾步归家,
用炉火为其驱寒。
寒气渐退、筋骨舒展之际,
长蛇凶性乍现,
盘躯昂首,嘶嘶作响,
蓄势欲击。
村夫见状大怒,叹道:
“忘恩之徒,岂能容你!”
手起斧落,将蛇斩为三段。
头、尾、中身试图重合,
终究徒劳无功。
行善虽美,须察其人;
而忘恩之徒,注定以凄惨收场。
拉封丹的寓言取材广泛,从伊索到民间故事,后期还借鉴了波斯和印度的传说,加入新的叙事手法和韵律结构,成为了法国和世界无阶级文学的重要一部分。
最后话说回来,冬眠中被叫醒的蛇蛇,起床气可能确实蛮大的,动不动就想咬人~赖床的友友们👀,有感同身受的嘛?
拉封丹寓言
蛇与锉刀
一蛇有邻,为表匠。
(表匠自语:此非善邻)
一日,蛇潜入铺间,
四下觅食,竟只得一把钢锉,
随即啃咬之,以为能得一顿口福。
锉刀见状,不怒反笑:
“愚昧之徒,欲何为?
啃咬比你坚硬百倍之物,
岂非自讨苦吃?
我若碎一片,你必牙齿尽断,
唯有时间,是我所畏惧。”
蛇之啮锉,如庸人妄图毁誉名者。
庸者无所建树,只会挑剔,
以诋毁显己之能。
殊不知,铜、钢、钻石的杰作,
岂能为浅薄之齿所损?
看完这个寓言,法小旅自己心里默念了三遍:别做杠精、别做杠精、别做杠精~哈哈。
这些寓言的告诫都措辞严厉,不留情面。但是话又要说回来,每个人都有可能在某些时候,一不小心变成故事里那个固执不愿松口的蛇。其实在自己不熟悉的领域,摔几个跟头,其实再正常不过~不妨适时松口~
拉封丹寓言
蛇头和蛇尾
蛇身本一体,头尾却争名。
头领千百路,尾怨久居后。
怨气达天庭,蛇尾诉不公。
“我与头同生,毒名相当,
何故步步屈其后?
天神开恩,让今日往后,视尾为瞻。”
天神怜其言,应允所求。
蛇尾得志,沾沾自喜之际,
却无目辨路,撞石复撞树,伤己亦伤人。
终至冥河边,引身赴幽冥。
世间争权者,才短害深远。
盲者居高位,亡国也亡身。
除了管理和领导的大概念,这个故事也让人想到,面对重要的选择时,不要由情绪驱动决定。
头是思考、规划的中心,尾是行动和执行的力量。如果行动脱离思考,会导致混乱和事倍功半;如果思考失去行动支持,就难以实现目标。在生活中,蛇头蛇尾就像规划和执行一样,协调才能所向披靡。
短短三个故事的
新春茶话会
是不是不够过瘾?
法小旅继续给大家深挖“蛇穴”
12世纪法国女诗人的寓言
《男人,蛇,和狐狸》
12世纪时,一位名叫 Marie,来自法国的女诗人 (Marie de France) 写了一个包含三个角色:农夫、蛇和狐狸的寓言,与500年后拉封丹版本的寓意大相径庭~
有一村夫,性善无邪,
见一僵蛇卧雪,心生怜悯,拾蛇置于怀中。
些微暖意之后,长蛇筋骨渐活,
然性恶不改,以长躯盘缚村夫,
愈盘愈紧。
村夫惊惧,奋力挣扎怒叹:
“不幸之物!我救你于危难,
你却以此相报!”
蛇淡然答之:
“我循天性而行,何以有愧?”
二者争执未果,忽有一狐途经,
见状言道:
“收手!蛇啊,你虽行恶,尚有悔改之机。”
“村夫,你虽受害,但亦有失。危难之时,怎还以恶言辱敌?身陷危局,宜慎言,勿激敌忾。”
这个寓言时代的印记满满,12世纪的欧洲经院哲学兴起,并出现了大学,比如“巴黎大学”。这个时候的文化氛围开始关注理性,也还带着深厚的宗教色彩。狐狸强调冷静、克制,对善良不计后果,遇到挫折又采用情绪化宣泄方式的农夫更为苛刻。
18世纪法兰西学院院士的讽刺寓言
《熊、八哥、猴子和蛇》
安托万-文森特·阿尔诺 (Antoine-Vincent Arnault) 是一位剧作家,如今他针砭时弊的寓言比他的剧本更出名。
昔日有熊,野性未改,
虽无智无礼,却不无野心。
熊问友人:“如何进狮宫?
谁能教我,指点通途?”
猴言:“靠灵巧翻跃……”
八哥道:“靠歌声婉转……”
蛇冷冷一笑,轻声道其法:
“若无此本事,不如伏地来,
匍匐谦恭进,方能步君怀。”
这是作者借蛇反讽18世纪的社会风气,借动物拟人真的是从古到今百试不爽。
19世纪望子成龙的父亲写的寓言
《猴子与蛇》
这个小寓言故事摘自法国1867年出版的《献给青少年学生的寓言故事集》,出自一位望子成龙的父亲之手。
一日,一猕猴与蛇夸耀:
‘我善于改扮容颜,
模仿声音与举止,
甚至各种动物的微小缺陷,
都可惟妙惟肖,无不精妙。’
蛇闻言冷笑:
‘你或许装模作样得很巧,
但何必因此沾沾自喜。
此技艺虽奇,却无甚可羡;
模仿之术,谁人愿学?’
真是一位用心良苦的好爸爸~“复制粘贴”在互联网时代更加普遍,模仿只是学习的起点。我们不缺“打印机”,缺的是能开创新风格的“艺术家们”。
☆ 附赠旅行打卡推荐 ☆
让·德·拉封丹博物馆
Musée Jean de La Fontaine
©Mairie Chateau-Thiemy
有机会请大家来拜访儿时寓言里那些角色的家乡,乌龟和兔子、乌鸦和狐狸、农夫和蛇……
拉封丹的家乡蒂耶里堡 (Château-Thierry) 也是法国的一座历史名城,位于香槟产区著名的马恩河谷。有香槟主题旅行的伙伴们,可以来博物馆这里打个卡。
©Reims Tourisme, Mairie Chateau-Thiemy
博物馆曾是拉封丹父母在1617年结婚时买下的宅院,也是作家童年的故居。
里面收藏了59幅寓言插画,和大量拉封丹寓言诗集的珍贵手稿、初版书籍及各个时期的再版作品等。收藏的插画也挺有意思,它们都是拉封丹的书迷——菲利克斯·德·孔什男爵邀请世界各地、各种风格的画师来创作的,包括德拉克洛瓦、德坎普斯、霍勒斯·韦尔内和安格尔……
©Mairie Chateau-Thiemy
还推荐去看看蒂耶里堡珍宝博物馆 (Musée du Trésor de l’Hôtel-Dieu),里面是奥古斯都修女历经7个世纪收藏保护下来的历史藏品。 想体验香槟酒庄的伙伴,别错过帕尼尔香槟酒庄 (Champagne Pannie) 总部,就在蒂耶里堡。
然后再启程沿着旖旎的香槟之路 (Route du Champagne),一路打卡葡萄园和酒庄,与家人一起举杯,庆祝一整年的好运!
最后,送上衷心的蛇年祝福:
愿大家新的一年,
不断蜕变,成就更好的自己!
春节快乐!
法小旅的官网有更多精彩消息