我猜我老爸是世界上最好的父亲。
我们都知道爸爸的英文是father, dad或者daddy,
但是当外国人跟你说old man的时候,
你可不要以为他在跟你说“老头”。
old man除了有“老人”的意思,
在英语俚语中也有“爸爸”的意思。
回想一下,在中文里,
我们有的时候也管自己的爸爸叫老爷子不是么?
所以下次你想用英文说你老爸的时候,
不妨用一下old man~显得轻松又随意哦。
例句:
Her old man left her a few million when he died.
她老爸去世时留给了她好几百万。
它代表的意思是“旧事情”。
但是thing这个词除了事情之外,
也有“人”的意思。
所以“Old thing”的意思就是“老朋友,老家伙“。
例句:
My cat has been very ill,
poor old thing.
我的猫病得挺厉害,
可怜的小家伙。
这么说也没错。
但是现在越来越多的人喜欢用这个词的引申意“守旧派,
保守派;老派”,
适用于任何场合。
而且,用“old school”形容人和事的时候,
传递的感觉要比traditional(传统的),
vintage(古老的)更高级、更精致一些。
例句:
That is so old school, man!
太老土了,兄弟!
但意思可不止如此,
old dog还是一句地道英语俚语,
它的意思是“上了岁数的人,老手,老家伙”。
如果我们听到别人说You are such an old dog.
千万不要理解为“你是一条老狗”,
而是翻译为“你真是个老家伙”,
而且这句话是骂人的意思哦。
例句:
He is an old dog in the sport of swimming.
他在游泳运动中可是一名老手。
还有另外的意思,那就是“老女人、
脾气坏的老太婆、泼妇”。
old cat在表示“老女人、脾气坏的老太婆、泼妇”时,
多含贬义,是骂人的的短语。
所以,当听到有人叫你“old cat”时,
千万不要一脸懵逼,他(她)是在骂你哦。
例句:
I don't like my neighbor.
She is an old cat.
我不喜欢我的邻居。
她是个坏脾气的老太婆。
例句:
I guess my old man is the best father in the world.
我猜我老爸是世界上最好的父亲。