【中日双语】中国山东,老大爷售卖爆烤板栗,结果板栗真的爆了。草!
秋の夜長に道端で目撃されたのは、現場に突如鳴り響く大きな金切り音。
その後、突然何かが爆発したのです。
一体、何が?
中国・山東省で10月16日、身をかがめて機械を操作する高齢男性の横には、1人の女性が。
何かを待っているのか、女性が高齢男性にふらっと近寄ります。
しかし、鳴り響く甲高い音に異変を感じたのか、バイクに乗った通行人の男性がやってきて「爆発するよ」と呼びかけました。
すると次の瞬間、爆発が起きて、爆風とともに粉じんが2人に降りかかったのです。
一体何をしていたのかというと、米などの穀物に圧力をかけて作る、日本でもなじみのある「ポン菓子」を作っていたのです。
大きな音とともに出来上がるお菓子ですが、2人を巻き込むほどの爆発はなぜ起こったのでしょうか。
その理由は…。
何と、機械に入っていたのは米などの穀物ではなく、栗。
現地メディアによると、屋台の店主はポン菓子を作る機械で焼き栗を作ろうとしていたというのです。
周囲にいた人が駆け付けると、店主は苦笑い。
幸い、この爆発によるけが人はいませんでした。
秋の夜長に道端で目撃されたのは、
在秋天漫长的夜晚 在路边目击到的是
現場に突如鳴り響く大きな金切り音。
现场突然传出尖锐的声音
その後、突然何かが爆発したのです。
之后 突然发生了爆炸
一体、何が?
究竟发生了什么?
これは中国・山東省で10月16日のこと。
这是10月16日发生在中国山东省的事情
身をかがめて機械を操作する高齢男性の横には、1人の女性が。
一位年长男性弯腰操作机器 旁边有一名女性
何かを待っているのか、女性が高齢男性にふらっと近寄ります。
她似乎在等待什么 突然靠近了这位男性
しかし、
然而
鳴り響く甲高い音に異変を感じたのか、
似乎察觉到异常的高亢声音
バイクに乗った通行人の男性がやってきて
一位骑摩托车的路人路过
「爆発するよ」
要炸了哦
そう呼びかけた次の瞬間、
话音刚落 就在下一瞬间
すげー!
我去!
爆発が起きて、爆風とともに粉じんが2人に降りかかったのです。
爆炸发生 随之而来的冲击波和灰尘降落在两人身上
一体何をしていたのかというと、
他们到底在做什么呢?
米などの穀物に圧力をかけて作る、
用压力将米等谷物压制而成的零食
日本でもなじみのある「ポン菓子」を作っていたのです。
在制作我们日本人也很熟悉的“米果”
大きな音とともに出来上がるお菓子ですが、
虽然制作时会发出巨大的声音
2人を巻き込むほどの爆発はなぜ起こったのでしょうか。
但为什么会发生把两人都卷进来的大爆炸呢?
その理由は…。
原因是…
栗だ!
是栗子!
何と、機械に入っていたのは米などの穀物ではなく、栗。
机器里放的竟不是米等谷物 而是栗子
現地メディアによると、
据当地媒体报道
屋台の店主はポン菓子を作る機械で
这位摊主本是想用制作米果的机器
焼き栗を作ろうとしていたというのです。
来烤栗子
周囲にいた人が駆け付けると、店主は苦笑い。
当周围的人赶来时 摊主苦笑着
幸い、この爆発によるけが人はいませんでした。
幸运的是 这次爆炸并没有造成任何伤亡
我去!