点击上方蓝色文字关注我吧
祖 逖 之 誓
读音
zǔ tì zhī shì
出处
《晋书》卷六十二〈祖逖列传〉
释义
颂扬收复失地统一国家的壮志之典。
造句
当我们面对国家的挑战和困难时,我们应当发起祖逖之誓,立志克服一切困难,为国家的发展和繁荣贡献自己的力量。
(图片来源于网络)
成 语 故 事
祖逖看到社稷倾覆,山河沦丧,常怀振兴朝廷、恢复故土的壮志。他所收募的宾客义士多是一些刚烈忠勇的猛士,祖逖对他们就如同对待自己的兄弟子女一样。
当时扬州地面正闹大饥荒,这些门客时常去打劫富豪之家,祖逖安抚劝慰性地问道:“你们又到南塘外面跑了一趟吗?”若有人被当地差吏抓获,祖逖则想办法把他们救回来。好议论的人就因此说他的坏话,他却像没事一样。当时皇帝刚刚在江南站稳脚跟,顾不上北伐,祖逖向皇帝进言道:“晋王室的动乱,并非是君王无道导致下面的叛乱,而是由于诸藩王争夺权利,自相诛杀,遂使北方的夷狄有了可乘之机,致使他们得以横行中原。现在遗留在中原的百姓备受欺凌,人人都有奋击抗敌之志。若君王能兴发国威,诏命诸将,让如祖逖我这样的人为统领,则各郡国的豪杰必定风从前往,那些沉溺于悲观失望中的人也会振奋苏醒过来,复国雪耻就有了希望,愿大王勉力图之。”元帝便任命祖逖为奋威将军,领豫州刺史,给一千人的粮米,布三千匹,但不发铠甲兵器,让他自己筹集。
于是祖逖带领着当年一起流徙江南的部曲庄户百余家渡江北上,船到江中,以楫击水而发誓说:“祖逖如果不能恢复中原而又再次渡江,就如同这江水。”严辞正色,悲壮激昂,大家都为之慨叹。过江后屯于江阴,开始冶铸兵器,招募到两千人后继续北上。
成 语 接 龙
祖逖之誓 ► 誓以皦日 ► 日居衡茅
茅屋土阶 ► 阶柳庭花 ► 花下晒裈
誓以皦【jiǎo】日
指誓同生死,亲爱终生。
日居衡茅
每天居住在简陋的茅草屋中,不知天下大事。
茅屋土阶
茅草盖的屋顶,泥土砌的台阶;形容房屋简陋,或生活俭朴。
阶柳庭花
台阶前的垂柳,庭院中的鲜花;指美好的庭院景致。
花下晒裈
意思是不文雅,煞风景。
END