昨天的文章中讲了这两个词是不同的翻译,结果遭了无名的罪、被骂惨了。这里大概说一下这两个词的区别。
《汉英得法精神分析词典》未区分这两个词,
见该书 p40~41页中,将suppression和repression都翻译成压抑。
《精神分析詞彙》區分了這兩個詞彙
P449 压抑
德文 terdrückung
英文 sup-pression
P422 抑制
德文 Verdrängung
英文 re-pression
广义而言,抑制是一种特殊的压抑。
压抑就是让不舒服的感受从意识中消失的精神工作。假装不知道、没有、微发生。
而抑制更多的类似于防御,抑制的本质在于“拒斥并使之远离意识”。
压抑是一种有意识的机制,而
抑制之审查、作业和结果的整个过程都是无意识地。
年终特惠 立减300元